Всегда спокойная и рассудительная, но строгая, она выгнала старого управляющего, без зазрения совести обкрадывавшего Мортимеров, и возложила его обязанности на Фостера. Четвертый сын викария, не имевший никаких надежд на получение хорошего образования и продвижение в обществе, был всем обязан своей госпоже. И знал, что ей нельзя перечить.
Подумать только, пока она заботилась о поместье мужа, ее собственный дом, до сих пор грезившийся ей во сне, почти погиб!
Мортимер жене не помогал, но, надо отдать ему должное, и не мешал. Его благодушие и подчеркнутое внимание были приятны леди Эстер, хотя она и не обольщалась на его счет. Джордж постоянно увлекался женщинами, не мог пропустить ни одной миловидной девушки, будь то знатная дама или служанка.
Похождения мужа леди Эстер не задевали. Она никогда не была влюблена в него, хотя с годами возникла привязанность. Добрый, веселый, непрактичный, он никуда не мог от нее деться. Следовало лишь следить, чтобы он не слишком сорил деньгами да приглядывать за фамильными драгоценностями.
Куда больше неприятностей доставлял Ричард, сын ее покойного брата. Бабушка разделила свое состояние на две части. Одну завещала Эстер, а вторую брату и его потомкам. Но предусмотрительно вверила и эти средства не по годам рассудительной Эстер. Пока брат был жив, она выплачивала ему солидное содержание из бабушкиного наследства. Теперь следовало заботиться о Ричарде.
Этот безрассудный и неуправляемый юнец успел растратить все, что получил в наследство. Впрочем, начал разорять имение еще его отец. Не даром бабушка побоялась давать внуку в руки свои средства. Однако брат был человеком спокойным и хорошо воспитанным. Он отличался удивительной непрактичностью, но никогда не забывал, что он Бэклоу. А Ричард то и дело оказывался замешанным в сомнительные предприятия и авантюры. Из унаследованных им денег, находящихся на ее попечении, леди Эстер выплачивала ему содержание. Это позволяло хоть отчасти держать молодого человека в узде.
От размышлений леди отвлек удар гонга. Наступило время обеда. Досадно, что кухарка больна. Придется довольствоваться стряпней Эммы. Пожалуй, хорошо, что нет гостей, не придется краснеть.
После обеда леди Эстер направилась вниз, в свой кабинет. Следовало принять срочные меры, чтобы прекратить разорение фамильного поместья и сохранить хотя бы то, что еще цело. Содержание Ричарду придется уменьшить, а освободившиеся средства использовать для уплаты долгов.
Чтобы обеспечить будущее племянника, леди Эстер считала необходимым Ричарда женить. Спокойная, воспитанная в строгих правилах девушка, подобная ей самой, могла бы устроить его судьбу и не дать разориться. Но выбор невесты разбивался о нежелание Ричарда обременять себя семейными узами. Да и девушек, желающих связать свою судьбу с этим шалопаем, пока не находилось.
Заветной мечтой леди Эстер было подобрать ему подходящую невесту. Тогда, если у пары родится мальчик, он сможет наследовать поместье Беклоу и ее деньги. Своих детей у них с Джорджем не было, а оставлять деньги Ричарду казалось неразумным. Леди Эстер перебирала в уме всех соседей, имевших подходящих по возрасту дочерей.
Отчего, отчего в самых лучших семействах рождаются такие, как ее племянник? Все в роду Бэклоу помнили, что рождены повелевать и давать пример достойного поведения простолюдинам. И ее отец, и мать, и многие поколения до них отличались сдержанностью, практичностью, великолепным здравым смыслом. Пожалуй, единственной паршивой овцой могла стать сестра ее прадеда, высокородная Энн Бэклоу. Но она пропала в девичестве и не смогла нанести чести семьи серьезный урон.
Легенда о таинственном проклятье фамильного кольца не вызывала у леди Эстер сомнений в своей правдивости. Многие старинные фамилии несли на себе печать совершенных предками грехов. Почему же Бэклоу должны быть исключением? А кольцо что-то поблекло, будто утратило внутренний свет, особенно заметный в темноте и уединении ее спальни.
Еще большей проблемой станет наследование Олдоакса. У мужа есть какой-то дальний и более молодой кузен Карл. Он не получил в наследство ни поместья, ни денег. Возможно, есть и еще какие-нибудь Мортимеры.
Не вызывая секретаря, леди устроилась за письменным столом и взяла остро отточенное перо. Письмо мистеру Поттсу, поверенному, она решила написать лично. Фостер и так знает слишком много о делах семьи. Посвящать его в свои планы нужды нет.
«Милостивый государь…» — начала она. Эстер хотела, чтобы поверенный принял меры к розыску всех родственников мужа, даже самых дальних. Она хотела узнать, кому в наследство достанется Олдоакс, когда умрут они с сэром Джорджем. Бросать на произвол судьбы поместье, стоившее ей стольких трудов и забот, она не собиралась. Жаль, что у них с Джорджем нет детей, но тут уж ничего не поделаешь. Возраст леди Эстер приближался к тридцати пяти, и после пятнадцати лет брака она уже не надеялась родить наследника.