Дверь кабинета вновь открылась, Фарятьев обернулся. Следователь Суржиков поздоровался с ним и подался вперед, а следом за ним вошел парень в спецовке и, увидев Игоря Алексеевича, улыбнулся. Фарятьев дернулся, словно ужаленный.

— Вам знаком этот человек? — поинтересовался Суржиков.

Парень вновь широко улыбнулся.

— Да, это его я видел на площадке со старушкой, которую потом убили.

Фарятьев мгновенно вспотел и бессильно опустился на ближайший стул.

— Что с вами? — участливо спросил Суржиков. — Может быть, валерьяночки? Диана, у вас нет валерьянки?

— Конечно, в кинотеатре есть аптечка, там должна быть.

Но Фарятьев уже взял себя в руки и с недоумением произнес:

— Не нужна мне валерьянка, с чего это вы вдруг взяли?

— Диана Глебовна, вы не уступите нам с Игорем Алексеевичем ваш кабинет ненадолго? — вкрадчиво спросил Суржиков.

— Занимайте, у меня все равно по кинотеатру дел много. — И она выскользнула из кабинета.

— Я тоже могу идти? — спросил электрик.

Суржиков отпустил свидетеля, сел на место Дианы и принялся за допрос Фарятьева:

— Расскажите, какие отношения вас связывали с Вебер Виолеттой Генриховной?

Обреченно вздохнув, Фарятьев отвел глаза.

— Я был знаком с ней по работе в консерватории и, когда она ушла на пенсию, время от времени общался с ней. Администрация консерватории оказывала ей помощь, я с ней поддерживал отношения.

— А почему Вебер вычеркнула ваше имя из своей записной книжки?

Он пожал плечами.

— Откуда я знаю? Мало ли что могло прийти в голову пожилому человеку, может, обиделась на что-то.

— А на что она могла обидеться? — уточнил Суржиков.

Фарятьев опустил голову.

— Да я уже и не помню.

— Почему вы угрожали ей?

Фарятьев возмутился:

— С какой стати я буду угрожать старому человеку? Женщине?

Суржиков ядовито усмехнулся:

— У нас есть два свидетеля, которые видели вас на лестничной площадке, у двери Вебер, и оба слышали, как вы угрожали ей и требовали у нее какие-то ценности.

Фарятьев ослабил галстук и бросил на следователя отчаянный, затравленный взгляд.

— Хорошо, я вам все расскажу, — решился он. — Я знал, что у Вебер есть редкие ноты, и уговаривал продать их. Она сначала обещала, а потом пошла на попятную. Вот я и не выдержал и говорил с ней грубо, но я не угрожал!

— Устроим очную ставку со свидетелем?

— Я не отрицаю, что был не воздержан на язык, мог в сердцах что-то сказать, но я не убивал Виолетту Генриховну! Клянусь! — горячо проговорил Фарятьев.

— Допустим, я вам поверю, — сказал Суржиков, внимательно рассматривая замдиректора консерватории. — А почему вас так интересует рояль, оставшийся после Вебер?

— Лишний инструмент нашей консерватории не помешает. Тем более Диане он все равно не нужен.

Вздохнув, Суржиков дал Фарятьеву протокол расписаться, а затем отпустил его.

<p>Глава 38</p><p>Смертельное недомогание Моцарта</p>

Несмотря на то что Констанция наняла для мужа самого лучшего доктора Вены, Николауса Клоссе, состояние Моцарта не улучшалось.

Доктор Клоссе пригласил другого знаменитого доктора — Матиаса фон Саллаба. Посовещавшись, медики решили делать композитору кровопускания. Но от кровопусканий Вольфганг стал слабеть еще больше. Доктора диагностировали у пациента «острую просовидную лихорадку».

— Это сейчас очень распространенное заболевание, — заявил доктор Клоссе.

— Болезнь вашего мужа зашла слишком далеко, и, к великому прискорбию, господина Моцарта спасти невозможно.

— Неужели нет никакой надежды? — поджала губы Констанция.

Николаус Клосс нахмурился:

— Состояние господина Моцарта отягощено серьезными заболеваниями: скарлатина, оспа, и его организм очень ослаблен.

Моцарт лежал в кровати и слышал все, о чем тихо разговаривали в соседней комнате его жена и доктор. Ноги и руки у Вольфганга чудовищно раздулись, но тонкий музыкальный слух ему не изменил.

— Два месяца назад Вольфганг говорил мне, что подозревает, будто его отравили, — послышался голос Констанции. — Может быть, вы неправильно поставили диагноз?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-событие

Похожие книги