— И правда, — сказал он, кивнув, все еще с осторожностью изучая меня. Его взгляд было трудно вынести. Он смотрел так, что казалось, он может видеть сквозь мою одежду до самой печени.
— Ты так и не спросила, почему я здесь.
— Я ученица травника. Дела государственные не моя забота, — ответила я с горечью.
— Ты думаешь, я здесь по делам государства?
— Когда один принц навещает другого, это всегда связано с государственными делами. Хотя… ты ведь и не принц, да? Как и не Фрумос…
— Я принц, — ответил он, — был когда-то. Но все же, давай назовем это тайным визитом. Ваш принц не знает, что я здесь.
— Да и откуда ему знать? — ответила я, — он и консорт-принцесса отправились на охоту к одному из своих вассалов.
— А, ладно. Я здесь совершенно по другой причине. У меня… был неожиданный гость прошлой ночью, я выследил его до этого замка. Хочу знать, кто это был, и почему он появился.
Взгляд его темных, проницательных глаз не отрывался от меня.
И я в ответ смотрела на него так, как не стоит смотреть на членов королевской семьи. Никто из нас не обронил ни слова.
Он не был и близко так красив, как Па, и не имел ничего общего с красотой глупого Михаса, но что-то в нем завораживало, что-то было в его худощавом лице и резких чертах. Он не выглядел как солдат, был для этого слишком худым, но было в нем что-то от генерала. Он выглядел, как стратег или мыслитель, и в нем было то же самое, что и у Па: он выглядел так, будто мог повести мужчин за собой. И, возможно, женщин тоже.
— Мне пора. На твоем месте я бы не пил из колодца в третий раз.
Я почувствовала, как мои губы сжались в тонкую линию.
— И почему же?
— В этом колодце нет фей. Это что-то совершенно другое. И я был бы очень рад, если бы смогла жить, как раньше, Ревека, с благими намерениями и честностью.
Несмотря на то, что я никак не могла его понять, мне было приятно услышать «честная». Я никогда никому не признавалась в этом, но от простого комплимента у меня голова шла кругом. Но себе признаться я должна.
Я думала, после этого он уйдет. Это казалось логичным: загадочный и прекрасный принц одаривает тебя комплиментов и на этом все. Но он стоял, стоял неподвижно и наблюдал за мной.
— Я смотрю, ты в безвыходном положении, — сказал он, наконец.
— Я не понимаю, о чем ты.
Он сжал губы
— Может и не в безвыходном, — прошептал он, — может это проверка.
Я нахмурилась.
Он вздохнул.
— Буду честен, — сказал он так, будто это было очень сложно. Мне это понравилось, — я не исчезну, пока ты смотришь на меня.
Это меня поразило. Я моргнула.
— Да, да. Вот так, только… моргай чуть дольше.
— Если я буду дольше моргать, мои глаза будут закрыты.
— Хорошо, тогда просто закрой глаза.
Его раздражение позабавило не только меня, но и его самого. Мы улыбнулись друг другу.
— Я не понимаю, — сказала я, все еще улыбаясь, но глаза закрыла.
И когда отрыла их, его уже не было.
Глава 21
Я выругалась. Потом снова.
В единственном случае человек мог так исчезнуть — если у него моя шапка-невидимка!
Но как Фрумос смог ее украсть? Откуда ему вообще известно об её существовании? Только Марджит знала!
Я пулей понеслась в ванные, где нашла Марджит, совсем одну, она отмывала плитку бассейна.
— Я знала, что ты работаешь с Фрумосом! — закричала я. Мой голос отразился от кафельных стен и разнесся по всем ванным.
Марджит вскрикнула, повернулась и замахнулась на меня щеткой. Твердая деревянная ручка отлетела и ударила меня по голове над правым глазом.
— Ауч! — крикнула я, упав на колени и зажав голову руками.
— Ой! — вскрикнула Марджит и направилась ко мне. — Дитя, я подумала, что это кто-то из турецких солдат! Прости меня, пожалуйста. Я тебя не узнала, -
она села рядом со мной на колени и убрала мои руки от головы, осматривая место, куда пришелся удар. — Кожа цела, но синяк будет будь здоров.
— Марджит! — я все еще злилась, но голос мой звучал как-то плаксиво. Я пыталась ругаться на Марджит сквозь слезы. — Как ты могла рассказать Фрумосу? Как ты могла позволить ему украсть мою шапку?!
— Да кто такой Фрумос? — спросила Марджит, опуская полотенце в холодную воду и выжимая его. Она сложила полотенце и приложила его к моей голове.
— Фрумос! — закричала я, — ну ты знаешь, Фрумос!
Я растерялась, вспомнив, что не знаю его настоящего имени.
— Нет, Ревека, боюсь, я не знаю, о ком ты. А теперь приляг, удар был довольно сильный.
— Марджит, кто-то украл мою шапку, а единственный, кто знал о ней, это ты!
Я сопротивлялась ее попыткам уложить меня.
Она оставила свои попытки и посмотрела на меня с раздражением.
— Послушай, Ревека, если бы я хотела шапку-невидимку, я бы просто повторила заклинание с остатками папоротника.
Если бы у меня не болела так сильно голова, я бы ударила себя по лбу.
Я тяжело вздохнула.
— Вот какая же я глупая!
Марждит покачала головой.
— Ты довольно умна. Просто иногда слишком умна.
— Марджит, если я извинюсь перед тобой за то, что я о тебе подумала, ты поможешь мне сделать еще одну шапку?
— Я так полагаю, это значит, что шапка сработала? — спросила Марджит удивленно.
Я грустно кивнула в ответ.