– Они уехали вместе с лордом Карлайлом и леди Джейн. Вы их больше никогда не увидите. – Мисс Робертс говорила медленно, делая длинные паузы после каждого слова, будто ей доставляло несказанное удовольствие мучить Эмбер.

– Как уехали вместе с лордом Карлайлом? Что все это значит? – по-прежнему ничего не понимая спросила Эмбер.

– То и значит, – гнусно рассмеявшись, пропела довольная мисс Робертс. – А ты рассчитывала, что милорд Фредерик и дальше будет содержать тебя и твоих бастардов? Все, твое время закончилось.

– Бастардов? Как вы смеете, мерзкая вы женщина, – закричала Эмбер, делая решительный шаг к мисс Робертс. – Не смейте! Слышите, не смейте так говорить!

Мисс Робертс выпад Эмбер лишь еще больше раззадорил. Она отвесила девушке звонкую пощечину, и та от неожиданности отшатнулась, ухватившись за щеку. Экономка толкнула Эмбер в грудь, и Эмбер упала на диван. От беспомощности из глаз ее брызнули слезы.

– Заруби себе на носу, девочка. Здесь ты больше не хозяйка, – ледяным тоном процедила мисс Робертс. – Да ты ею никогда и не была, только притворялась. Ты думаешь, что была замужем за милордом Фредериком? Да он все подстроил. Стал бы он жениться на какой-то оборванке-актрисульке!

– Вы все врете! Врете! – разрыдавшись, закричала Эмбер.

– А вот и нет! Милорд поспорил со своими друзьями, что введет тебя в порочную связь. Все так и получилось! Он нашел разжалованного священника, который за хорошую мзду сыграл роль пастора. Вся та церемония была фарсом. И ты, глупышка, поверила, попалась на крючок.

Эмбер во все глаза смотрела на все больше распалявшуюся мисс Робертс, которой доставляло явное удовольствие наконец-то раскрыть всю правду, выиграть тихую войну, которую она вела с Эмбер с первого дня появления девушки в Карлайл-Холле.

– Конечно, милорд заигрался. Затянул все это на долгие годы. Видимо, ему нравилось время от времени чувствовать себя настоящим семьянином, нравилось смотреть, как ты порхаешь вокруг него и не подозреваешь, что все это ложь, что не было никакого венчания и что дети ваши – бастарды, – расхохоталась мисс Робертс.

– Где мои дети? – прерывающимся из-за слез голосом возопила Эмбер.

– Их увезли. Когда старая леди Карлайл узнала, что Фредерик прижил с тобой детей, она придумала выманить тебя отсюда, а детей забрать. Карлайлам не нужны незаконнорожденные наследники от отребья вроде тебя. Тем более сейчас, когда леди Джейн в положении.

– Зачем? – всхлипнула Эмбер. – Зачем? Я бы уехала с ними и никогда бы больше не побеспокоила Фредерика.

– Как же! Нет тебе веры, низкая ты женщина! Зато теперь, когда твоих мерзких ублюдков больше нет, ты никак не сможешь навредить милорду и леди Джейн.

Эмбер спрятала лицо в ладонях, заходясь в рыданиях.

– Мисс Робертс, прошу вас, скажите, куда увезли моих крошек, – умоляя, она протянула к экономке руки, но та лишь отшатнулась, скривившись от отвращения.

– Я не знаю, а если бы и знала, то не сказала бы.

Мисс Робертс ушла в сторону кухни, а Эмбер бросилась к входной двери. Она прикажет Уильяму снова запрячь лошадь! Она помчится в Лондон, упадет в ноги леди Карлайл, вцепится в подол ее юбки и не отпустит, пока та не отдаст ей детей. Эмбер дернула дверь, но она не поддалась. Она дергала еще и еще, пока не выбилась из сил.

– Зря стараешься, – послышался за спиной насмешливый голос мисс Робертс. – Милорд Фредерик приказал никуда тебя не выпускать, чтобы ты, чего доброго, не поехала обивать их пороги. Будешь сидеть здесь, пока не сдохнешь.

Злобный смех мисс Робертс еще долго разносился гулким эхом в пустом доме. Теперь в нем не было ни Роберта, на близняшек Эмми и Лиззи, ни даже слуг, которых экономка рассчитала всех до одного, даже приехавшего с Эмбер Уильяма она тут же отправила в Гвивир, сказав, что в его услугах в Карлайл-Холле больше не нуждаются. Эмбер осталась совсем одна. И лишь только мисс Роберт, как демон, следовала за ней по пятам, не сводя с девушки насмешливого торжествующего взора.

<p>Глава 28. Мод</p>

Карлайл-Холл, Корнуолл, 2019 год

За окном послышался звук подъехавшего автомобиля, и Мод поняла, что это приехал Артур. Он не предупредил о своем возвращении и вообще никак не связывался с Мод все эти дни. Она не вышла встречать его в холл, чтобы не показывать своего нетерпения, а осталась ждать в гостиной. Почему-то входная дверь не открылась, и Артур не вошел в дом. Мод, тряхнув головой, решительно шагнула в холл, подошла к окну и выглянула. Вдали, у ограды парка, она заметила две фигуры – Артура и Дэвида. Они о чем-то разговаривали. Судя по выражению лица Дэвида, говорили о чем-то неприятном. Артур оставался бесстрастным, впрочем, как и всегда. Мод увидела, как Дэвид кивнул, бросив взгляд на дом и, кажется, заметив выглядывающую из-за штор Мод, а потом быстрым шагом двинулся в сторону гостевого домика. Артур же пошел к входной двери, и Мод поспешила отойти от окна.

Она не знала, куда себя деть и как встретить его. Остаться тут и броситься с места в карьер? Уйти к себе и ждать, пока Артур сам придет к ней? Метания Мод прервала миссис Гудвайз:

Перейти на страницу:

Похожие книги