- Николь, ты же блондинка, а брюнеткам и блондинкам подходят разные цветовые гаммы. - Запротестовала Кэро.
- У меня есть одно потрясающее синее платье. Я его сшила когда еще была более стройной, чем сейчас.
- Да, синий ей подойдет. - Согласилась Кэролайн. - У нее светлая кожа, при ее черных волосах. Будет грандиозно! Запряжем два экипажа моими белыми. Лакеев в ливреях на запятки и королевский выезд будет иметь успех.
- Экипажи открытые? - Спросила Диана.
- Нет. Только закрытые. Нас должны увидеть только лично, а не издалека.
Утро выдалось солнечным. Ради достижения более сильного впечатления, Джонатан сел в седло Эскалибура. Как только мужчины тронулись в путь, дамы стали поспешно приводить себя в порядок. Каталина еще с вечера отобрала наряды, миссис Холли не спала пол ночи, перешивая платье для Шарлотты. У Жаклин взяли ее черный жемчуг.
Ровно через час, после отъезда мужчин в холле Мэрлоус-Хауса собрались шесть женщин. Кэролайн одела вишневое шелковое платье с бриллиантами, Николь в белом с белым жемчугом, Диана в светло-желтом с янтарем, Анабель в светло-зеленом и тоже с бриллиантами, Дженнифер в темно-зеленом с изумрудами и Шарлотта в ярко синем с черным жемчугом. Две кареты подъехали к крыльцу. Кэролайн, Николь и Анабель сели а первую карету; а Диана, Дженнифер и Шарлотта во вторую.
Кроме лакеев в ливреях, кареты сопровождали четыре всадника на белых скакунах. Впереди ехали Том и Герман - друзья и камердинеры, по совместительству, всех братьев Мэрлоус. Позади два агента, работающих на Николь.
Чтобы у мужчин было время, кареты тронулись не спеша. До дома Майкла было пятнадцать минут пути верхом и полчаса в экипаже. Таким образом, в общей сложности женщины дали мужчинам два часа.
Глава 10.
Рано утром в комнату, в которой расположилась "вдовствующая герцогиня" Саманта Оливер, ворвалась горничная. Она не скрывала радости и злорадства, когда стала будить незваную гостью.
- В чем дело? Как ты посмела, негодная? Задвинь немедленно шторы!
- Приехал герцог Колтер. Он требует вас вниз.
- Что значит требует? Это теперь мой дом!
- Он внизу. С ним герцог Мэрлоус. Не хорошо заставлять ждать главу нашего Герцогства и лучшего друга Его Величества.
- Как? И герцог тут? Так чего же ты раньше молчала? Воды! Платье!
В то же время, остальные горничные будили детей Саманты. Всем было велено говорить одно и то же. Как и следовало ожидать, известие о визите главы Герцогства, мигом поднимало всех. Рад был только Паркер. Он предвкушал унижение Саманты и был в приподнятом настроении. Именно он первый спустился вниз. Увиденная картина, так поразила его, что он замер на пороге в гостиную. Семеро огромных мужчин, казалось занимали все пространство комнаты. Все слуги от простого лакея до дворецкого и экономки радостно улыбались и порхали по дому.
- Простите, кто из вас герцог Мэрлоус? - Робко произнес Паркер.
С кресла поднялся огромного роста мужчина. Весь его вид говорил о том, что ему еще далеко до того дня, когда его можно будет назвать дряхлым. А Саманта так часто обзывала его мерзким старикашкой. Ну, теперь она посмотрит на этого "древнего старца".
- Вы, видимо Паркер?
- Да, милорд.
- Рад с вами познакомиться. Можете идти или остаться. К вам у меня нет претензий.
- Я останусь, с вашего позволения.
- Тогда сядьте где-нибудь и не мешайте.
Джефри снова сел в кресло и стал смотреть на дверь. Вскоре из холла послышались голоса. Ему уже доложили, что эта самозванка называла его "выжившим из ума немощным стариком". Ну что ж, посмотрим...
В комнату вплыла женщина, следом за ней семенили трое молодых особ. Внезапно они остановились. "Вдовствующая герцогиня" наткнулась на семь пар холодных глаз. У ее детей, глаза "на лоб полезли". "Герцогиня" постаралась быстро взять себя в руки.
- Чем мы обязаны Вашему визиту? - Пролепетала она, глядя на всех и каждого, пытаясь найти герцога Мэрлоуса.
Тут с кресла поднялся мужчина, похожий на льва. Мощное телосложение не скрывала даже одежда. Густая копна светлых волос, массивные украшения из золота привлекали алчный взгляд.
- До меня дошли слухи, что вы незаконно заняли чужую собственность. - Пророкотал его голос. Казалось, он разлетелся по всем уголкам дома.
- Вы ошибаетесь. Все в полнее законно.
- Вы только что назвали меня лжецом?
- Нет, что вы! - Просто у вас не верная информация.
- Вы считаете, что я приехал сюда не проверив данные? Ошибаетесь. До вступления в силу условий завещания еще больше года.
Саманта ахнула. Она и не предполагала, что об этом известно. Она приложила много усилий, чтобы молодой Колтер не узнал об этом.
- У меня длинные руки, мадам.
- Позвольте узнать ваше имя, милорд. - Выступил вперед молодой человек.
- Вы, видимо, Джордж Оливер? - Джефри нарочно просто назвал его имя, не добавив к нему даже "мистер". И, дождавшись кивка, представился - лорд Джефри Колин Дэвид герцог Мэрлоус, глава Южного Герцогства.
Саманта снова ахнула. А она то представляла семидесятидвухлетнего герцога старой развалиной, а он выглядит даже моложе, чем она. За ее спиной Миранда и Люси в ужасе закатили глаза.