За столом велась оживленная беседа. Джонатан развлекал собравшихся последними сплетнями высшего света. Потом дамы покинули столовую и направились в гостиную. Шарлотта рассказала, что джонатан муж одной ее подруги и пока только он может помочь ей.

Джонатан же объяснил молодым людям куда и как нужно вкладывать деньги, чтобы их доходы не только не снизились, но и возвысились во много раз.

- У моего тестя своя торговая компания. Если вы будете вкладывать деньги в их дело, то станете весьма богатыми.

- Вы серьезно?

- Конечно. Вся семья занимается этим делом и мои деньги тоже вложены в это предприятие. Корабли возят товары как из Брутонии в другие страны, так и от туда привозит много всего. Чай, кофе, меха, шелк и драгоценные камни. Все это прекрасно продается на территории Брутонии.

- Хорошо. Мы еще об этом поговорим, а пока предлагаю присоединиться к дамам.

- Леди Анна, если вы позволите. Мы с Джоном хотели бы покинуть вас на время и поговорить, - попросила Шерли.

- Конечно, дорогая. Идите в гостиную на втором этаже.

Джонатан извинился и проследовал за Шарлоттой. Они дождались, когда лакей покинет комнату и присели на диван.

- Ну, давай рассказывай. Сначала объясни почему ты не написала Майклу? Он места себе не находит!

- Как он там? Я тебе все объясню.

- Его недавно пришлось оглушить, чтобы заставить хоть немного отдохнуть. Он две недели ничего не ел и не спал. Стал похож на смерть. Таким мы его видели только тогда, когда лечили после избавления от плена. Он стал слабым как котенок. Диллару пришлось врезать ему, чтобы Майкл лишился сознания. Таким образом его продержали в комнате несколько дней. Теперь с ним все в порядке. А еще Мириам приехала, но об этом потом. А теперь твоя очередь.

- Когда в комнате Алекса закончили уборку, вы все уехали, а я осталась. Мы легли спать, а проснулась я в какой-то темной каморке.

Шарлотта рассказала как к ней приходил немой слуга, как потом пришел тот, кто и рассказал ей план и раскрыл замысел похищения. Поведала о том как ей удалось сбежать и как Чарльз спас ее от какого-то матроса.

- А потом он привел меня сюда. Эти люди любезно приняли меня и дали комнату. Я предложила перевести на их имя деньги, которые можно выручить, когда Майкл продаст все из комнаты Алекса.

- Это замечательно. Но что нам теперь делать? И почему ты сразу не написала Майклу?

- Не знаю. Меня что-то останавливает. Я даже этим людям не сказала, сто у меня есть жених. Им известно только по мою сестру. Я не могу это объяснить, но что-то меня все время останавливает.

- Ты права. Я тоже несколько раз пытался назвать хоть кого-то из семьи по-имени, но не получалось. Выходило только шурин, тесть, жена и так далее.

- Вот и у меня так. Ну а сейчас надо решить как мы будем действовать. Как изловить того, кто меня похитил? И кто вообще это был?

- Да, забыл сказать, Паркер Оливер был найден во дворе. Его сильно ударили по голове. Но он ничего не может рассказать. Говорит, что просто вышел ночью прогуляться и его стукнули.

- Возможно, это правда. Но меня сейчас другое тревожит. Не может ли этот преступник блефовать? Пришлет письмо, где убедит, что я у него и заставит Майкла наделать глупостей?

- Меня это тоже тревожит. - Согласился Джон.

- Может, мне пока побыть тут, а ты отправишься обратно? Как только придет письмо, заставь Майкла непременно убедиться в том действительно ли я у этого похитителя. Нельзя допустить промаха.

- Ты права. Я постараюсь подключить агентов Николь и Адама.

- Да. И держите со мной связь. Только нельзя действовать слишком открыто. И еще. Меня привезли именно сюда. Почему?

- Ты можешь объяснить где тебя держали?

- Нет, но Чарльз может. Он нашел меня недалеко от того места, где меня держали.

- Хорошо, завтра с утра мы сходим с ним туда, а потом я вернусь в Мэрлоус. Я надеюсь, ты понимаешь, что я все расскажу Кэро?

- Конечно. Она не выдаст меня брату. Пока есть опасность, пусть все будет так.

- А может ему сказать? Он не выдаст тебя.

- Ты уверен? А если этот человек находится очень близко? Если Майкл узнает правду, то он изменится сам того не желая. Узнав, что я в безопасности, он успокоится и, возможно, захочет приехать. Мне тяжело знать, что из-за меня он так переживает, но так будет лучше.

- Ты права. И хочу сказать тебе одно - это не из-за тебя. Все это затеял его сумасшедший папаша, точнее Алекс, еще много лет назад. И теперь все продолжается. И лишь его вина во всем, что происходит.

- Надеюсь, это так.

- Это так и можешь не сомневаться!

- Хорошо. Думаю, нам пора.

Они спустились вниз. Джон попросил Чарльза завтра с утра показать ему то место, где он нашел Шарлотту. Юноша согласился. Постепенно вечер уступил свои права ночи. Все стали расходится по комнатам. Горничная показала гостю его спальню и удалилась.

Рано туром Шерли поднялась, чтобы попрощаться с Джонатаном. Они еще вечером полуправдой кое-как объяснили, что Шарлотте придется остаться. Все согласились с их доводами.

Перейти на страницу:

Похожие книги