- Хорошо, - кивнула леди, - поговорите с вашим знакомым.

Глава 24.

Прошло несколько дней и в двери Мэрлоус-Хауса постучали. Погода была скверной и семья сидела дома. Женщины на втором этаже возились с детьми, мужчины сидели в кабинете. Майкл и Мириам находились в Колтер-Холле.

- Милорд Хортон, вам письмо. - Доложил Мэт, входя в комнату.

- Спасибо, мистер О, Нелли. - Поблагодарил старого дворецкого Джонатан и взял письмо. - Когда его принесли?

- Только что доставил гонец.

- Он еще не ушел?

- Нет, милорд. Такая погода. Он в кухне.

- Хорошо. Передайте, что я хочу с ним переговорить.

- Слушаюсь, милорд, - поклонился Мэт и вышел.

- Вы простите меня, джентльмены?

- Конечно, Джон. - Махнул рукой тесть. - Иди.

Джонатан вышел из кабинета, на ходу разворачивая письмо. Первые же строчки повергли его в ступор. Он не мог поверить глазам. Надо что-то предпринять. Он позвал лакея и попросил позвать жену. Кэролайн быстро спустилась в низ и застала мужа у камина в гостиной с листом бумаги в руке.

- Дорого? Что случилось?

- Прочти вот это, - предложил муж, передавая письмо жене.

Кэролайн тоже была поражена. Прочитав послание, она задумалась.

- Надо немедленно все рассказать Майклу! - Решила она.

- Нельзя, любимая, - покачал головой Джонатан, - если она написала мне то на это есть причины. Она ведь могла сразу написать ему, или для отвода глаз написать мое имя, а само письмо адресовать Майклу. Но она этого не сделала.

- Но что тогда делать?

- Гонец, который привез письмо еще здесь. Я могу сослаться на дела в городе, например, и отправится в путь. Погода еще несколько дней простоит такая. Да и поиски уже не так интенсивно идут. Я уеду на время. Мы решим что делать.

- Ты прав. Я велю позвать гонца.

Через пять минут перед ними предстал мальчишка лет десяти. Он рассказал как леди появилась у них в доме.

- Малыш, попроси у кухарки собрать корзину в дорогу и скажи, чтобы тебе дали сухую одежду, - велела Кэролайн. - Я накажу запрячь экипаж. Долго довираться до вашего города?

- Я два дня ехал, но это все из-за погоды, миледи. - Ответил мальчик.

- Хорошо. Значит, в экипаже вы доберетесь туда за день.

Все было решено. Джонатан сообщил, что дела потребовали его присутствия в Уотертоне и он вынужден ехать. Весь день, пока они добирались до Мэрло, Джонатан расспрашивал мальчишку о леди Анне и ее семействе. Мальчик рассказал все, что знал. К вечеру они въехали в город. Мальчик показал дорогу и они подъехали к коттеджу. Конюх сразу же подбежал и, подождав пока Джонатан выйдет из экипажа, повел лошадей в конюшню. Вещей у него было не много. Все вместилось в небольшой чемодан, который он сам вытащил из экипажа.

Дворецкий открыл двери, и Джонатан оказался в уютном холле. Небольшое помещение было ярко освещено. С лестницы спускался молодой человек.

- Здравствуйте, вы к кому?

- Здравствуйте. Я герцог Хортон. Леди Райли написала мне и попросила приехать.

- Я Чарльз Грэммонд. Старший сын леди Грэммонд. Дамы еще наверху. Прошу вас в гостиную. Я представлю вас и прикажу поставить еще один прибор. Вы же отужинаете с нами?

- С удовольствием. - Полонился Джон и проследовал в гостиную.

Там находилось двое молодых людей, которые тепло поприветствовали гостя и стали расспрашивать его о столице. Джонатан развлекал юношей, пока из холла не послышались голоса. Молодые люди поднялись, приветствуя женщин.

Первой вошла пожилая, но прекрасно выглядевшая дама, за ней шли четыре девушки. В одной Джонатан и узнал Шарлотту. Она тоже увидела его и остановилась на пороге. Герцог раскрыл объятия, и Шарлотта бросилась к нему.

- Джон! Как я рада тебя видеть!

- Ну-ну, Шерли, дорогая. - Бормотал Джонатан, поглаживая девушку по голове. - Не надо плакать. Все хорошо. Ты в безопасности. Я тут. Кэро передает тебе привет.

- Ты показал ей письмо? - Отстранившись спросила Шарлотта, хотя отправляя письмо, знала, что у него нет секретов от жены.

- Да, но она обещала сохранить все в секрете. Я уехал по делам в Уотертон. Твои поиски продолжаются до сих пор.

- Господи!

Шарлотта прижала ладони ко рту. Она смотрела на Джонатана, как на нечто невероятное. Сзади раздалось деликатное покашливание. Шарлотта обернулась и смущенно пробормотала:

- Прошу прощение, но я была так рада видеть знакомое лицо, что забыла обо всем. Позвольте вам представить герцога Хортона.

- Зовите меня Джонатан. Мы так рады, что Шерли в безопасности. Спасибо вам.

- Ну что вы, она сбежала сама. Только Чарльз помог ей немного и потом привел сюда.

- Джон, позволь тебе представить леди Грэммонд и ее дочерей Елену, Отэм и Анастасию.

- Очень рад познакомится леди. - Джонатан поцеловал руку каждой.

- Зовите меня Анна, Джонатан.

- Почту за честь.

- А теперь прошу к столу. Думаю, вы с леди Райли позже поговорите обо всем.

- Конечно.

- Вы останетесь у нас погостить?

- Если только я вас не потесню.

- Ни в коем случае! - Заверила его хозяйка дома. - Я прикажу приготовить вам комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги