Анастасия прикусила губу. Она уже давно подозревала, что ее возвращение может обернуться чем-то подобным. Сколько раз она ловила на себе одобрительные взгляды Диллара или его братьев и их жен. Вообще-то она е сомневалась в том стоит ли ей выходить замуж за Джефри. Когда она задавала этот вопрос себе, то ответ был однозначным "ДА".

- Хорошо, я приму твое предложение, но - она жестом остановила всех, - но я хочу, чтобы мы жили в Мэрло.

- Почему в Мэрло? - Переспросил Джефри.

- Я думаю, что первый приют мы откроем именно там. Поэтому, логичнее жить там, чтобы непосредственно наблюдать за всем.

- Я подозреваю, что ты собираешься не только наблюдать... - пробормотал герцог.

- В общем, ты прав. А ты уже давно оставил дела на Диллара, так пусть и живут одни. Мы будем приезжать на праздники или просто в гости, как соскучимся. Дети тоже могут приезжать. Представляешь, какое влияние может оказать герцог Мэрлоус на наших сирот!

- Значит, если я посмею отказаться, ты не выйдешь за меня и уедешь в Мэрло?

- Думаю, ты не посмеешь.

Анна лукаво смотрела в глаза Джефри. Она знала, что он уже принял решение. И через мгновение он это доказал.

- Прошу вашего внимания! - Громогласно объявил Джефри. - Дело в том, что присутствующая здесь леди Анастасия Колтер согласилась завтра стать моей женой.

Все присутствующие на празднике зааплодировали и стали подтягиваться, чтобы выразить свою радость. Майкл и Шарлотта постепенно стали отходить, не замечаемые потоком гостей. Отойдя на приличное расстояние, они оглянулись и быстро исчезли. Их уход заметил лишь Диллар и тихо порадовался за брата.

Подойдя к конюшням, Майкл попросил привести их экипаж, на котором они приехали из часовни. Как только экипаж подъехал, Майкл подсадил Шарлотту, сел сам и приказал ехать в Холл. Как только экипаж остановился у крыльца, Майкл спрыгнул и, сняв Шерли, подхватил ее на руки и внес в дом. Слуга, каким-то образом прознавшие про их возвращение, уже выстроились в холле. Мистер Холлис представил всех новой герцогине, а затем приказал разойтись по своим местам и продолжить работать. Лидия, дочь мистера и миссис Холлис уже ждала Шарлотту в покоях герцогини. Майкл заранее предупредил ее, что в этой комнате она может менять все, что угодно и находиться там, сколько захочет, но спать они будут в спальне герцога.

Шарлотта постаралась поскорее отделаться от горничной. Девушка помогла госпоже переодеться в сорочку и пеньюар, повесила платье в гардероб, собрала вещи и вышла. Через пару минут Шарлотта услышала как открывается смежная дверь и в комнату входит Майкл. Он уже тоже переоделся в халат и теперь протянул ей руку. Шарлотта шагнула в его объятия, и их закружил вихрь. Майкл поднял жену на руки и вернулся в спальню.

Позже, когда они лежали и пытались отдышаться, Шарлотта подняла голову и увидела, что Майкл пристально смотрит на нее. Она вопросительно выгнула бровь (привычка, которую она переняла от него).

- И когда ты собиралась мне рассказать? - Спросил он.

- О чем? - не поняла Шарлотта. Она приподнялась на локте и посмотрела на мужа.

- О ребенке. - Пояснил он.

- Как ты узнал? Кто тебе сказал? Мама?

- Ах, так мама в курсе? Кто еще знает?

- Мама узнала еще до того как узнала чей он. Кроме нее знают только женщины.

- Понятно, - буркнул он.

- А ты от куда узнал? Я вообще-то хотела тебе сегодня рассказать.

- Я слишком хорошо знаю твое тело, чтобы не заметить в нем изменений. А еще я просто очень этого хочу.

Он обнял Шарлотту и подмял ее под себя.

- И не потому, что тогда титул никуда от меня не денется, а просто потому, что я очень тебя люблю и хочу иметь полную семью.

- Ну так твое желание очень скоро исполнится. Осталось подождать совсем немного. Месяцев шесть.

- Если бы мне пришлось гоняться за тобой до самых родов, то я не знаю, что бы я с тобой сделал, - прорычал Майкл и одним рывком вошел в нее.

Шарлотта задохнулась и приподняла бедра, чтобы еще глубже вобрать его в себя. Его глаза сверкнули из-под ресниц. Шарлотта подняла ноги и сцепила их на его спине. Запустив пальцы ему в волосы, она притянула его голову ближе и впилась в его губы поцелуем. Майкл ответил с яростным пылом. Не было ни нежности ни ласки. Только яростное желание. Оно сметало все на своем пути и не жалела никого из них. Майкл стал совершать резкие и короткие движения, словно старался высечь искру, но пожар и так полыхал вовсю.

Наконец наступила развязка. Их подбросило наверх, а потом резко кинуло в преисподнюю. Одновременно и безжалостно. Майкл долго не мог придти в себя. Его дыхание постоянно сбивалось. Он не мог вспомнить, чтобы раньше переживал такое. С трудом приподнявшись, Майкл хотел было откатиться в сторону, чтобы не давить на Шарлотту, но она что-то слабо пробормотала и удержала его на месте.

* * *

Бракосочетание Джефри и Анны прошло в кругу близких родственников. Священник Эван О, Флахерти был несказанно рад и горд. Вторая свадьба за два дня и у такого человека как герцог Мэрлоус.

Перейти на страницу:

Похожие книги