— У Вашего крёстного был микроинфаркт. Сейчас состояние стабильное, но он ещё нуждается в постоянном наблюдении. И, конечно, ему необходим абсолютный покой.

— Когда его можно увидеть?

— Если осложнений не будет, то во второй половине дня.

— Спасибо. И если можно, передайте ему… что его близкие здесь, и пусть поскорее выздоравливает.

Доктор кивнул:

— Вам не обязательно быть здесь всё время — мы сообщим вам обо всех изменениях.

Я взглянул на Жасмин, а потом снова на врача:

— Если Вы не возражаете, мы останемся.

— Можете подождать в комнате отдыха. Обратитесь к дежурной сестре, она покажет вам.

Врач ушёл.

А мы трое остались на своих местах — никто не нашёл в себе сил уйти, хотя напряжение заметно спало. Помолчав, Оливер произнёс:

— Думаю, кофе нам не помешает. Пойду раздобуду. Вы как?

Мы согласно кивнули.

— Что-нибудь ещё захватить?

Я улыбнулся:

— На твоё усмотрение.

Он кивнул и ушёл.

— Мне кажется, ему просто нужно побыть одному, — я обернулся к Жасмин.

— И оставить нас вдвоём, — она смотрела на меня.

Я вздохнул и обнял её:

— Как-то всё нескладно получилось. Совсем не так, как должно было быть.

— Ничего. В другой раз получится лучше, — Жасмин улыбнулась.

— Хм. Значит, у меня есть шанс… — я улыбнулся в ответ, но тут же вспомнил, где я и почему:

— Это я виноват. Я подставил Джеффри.

Выпустив Жасмин из объятий, я отвернулся — не мог смотреть ей в глаза:

— Я не хочу, чтобы такое случилось с тобой или Оливером. Не хочу… потерять вас.

— Ты не потеряешь, — голос Жасмин звучал мягко и нежно ободряюще.

— Но Джеффри… — я взглянул на нее.

— Нас с Оливером нечем шантажировать. Да и здоровье, думаю, покрепче.

— Джеффри выглядел вполне крепким.

— Только внешне. А я вот и внутри стерва, — но, заметив шутливый скепсис на моем лице, Жасмин добавила, — Вернее, могу ей быть. А Оливер, как мне кажется, очень цельная личность — его не возьмешь просто так.

— Так и есть.

Я обернулся. Оливер стоял неподалеку с кофе и сэндвичами в руках и улыбался:

— Спасибо за такое мнение.

Он подошел ближе:

— Вот, держите. Взял на свое усмотрение, как ты сказал.

Снова усевшись на банкетках, мы принялись за завтрак. Где и просидели, разговаривая, почти до обеда.

Оливер рассказал, как они подружились с моим отцом и с Джеффри в старших классах школы: о том, как Джеффри чуть не побили хулиганы в его первый день в новом классе, и Оливер за него вступился. И как те же парни отобрали у моего отца домашнюю работу по химии, а денег на новые реактивы у него не было; и тогда Джеффри сказал: о'кей, я куплю всё необходимое, но ты поможешь нам сделать это задание. И с тех пор мой отец помогал друзьям с химией, физикой и биологией, Джеффри — с математикой, литературой и прочими общественными и экономическими предметами, а Оливер… Оливера в то время боялись самые отъявленные хулиганы.

Через какое-то время к нам подошла медсестра и сказала, что мы можем зайти к Джеффри, но только по одному и если обещаем не тревожить его. Мы с Оливером переглянулись, и он сказал:

— Иди сначала ты.

Я кивнул. Медсестра проводила меня в палату.

Джеффри лежал с открытыми глазами и чуть повернул голову, чтобы взглянуть на меня. Лицо его было бледным и уставшим. Но в глазах была жизнь.

— Как ты? — спросил я как можно более твёрдым голосом.

Он постарался улыбнуться:

— В порядке. Прости, что напугал.

Я показал головой:

— Тебе не за что извиняться. Как ты себя чувствуешь?

— Боюсь, так же, как выгляжу, — ответил он с той же улыбкой.

— Выглядишь ты неплохо, — соврал я, — так что, постарайся и чувствовать себя не хуже.

Лицо его стало серьёзным:

— Виктор, я… плохо помню то, что случилось. Я…

— Это не важно. Ничего такого и не произошло. Тебе не о чем переживать и волноваться. Выздоравливай, пожалуйста. Ты так нужен нам.

— Нам?

— Мне и Оливеру точно, — заверил я.

Джеффри на мгновение задумался:

— Он здесь?

Я кивнул.

— Он же был во сне, да? — Джеффри нахмурился.

— Послушай, — сказал я как можно мягче, — Сны — это всего лишь сны. Не нужно придавать им слишком большое значение. А правда жизни в том, что и я, и Оливер любим тебя.

Джеффри молча смотрел на меня, а потом отвернулся. Но через какое-то время снова взглянул и произнёс:

— Пожалуйста, позови его.

Я привёл Оливера и вышел из палаты. Но… я слишком переживал за них, потому прикрыл дверь за собой и замер.

— Ну и напугал ты меня, — Оливер пытался говорить бодро.

Ответа не было. Я услышал лишь шаги Оливера, подошедшего к кровати. И снова тишина. Я не выдержал и осторожно заглянул в палату: Оливер стоял рядом с изголовьем кровати, прикрыв глаза рукой.

— Если бы ты умер… — он покачал головой, и чуть слышно выдохнул:

— Не оставляй меня одного.

Казалось, эти слова вырвались помимо его воли. А потом, уже громче, он сказал:

— Прости.

Джеффри взял его за руку:

— Спасибо, что ты есть, Оливер.

Я ушёл, стараясь не издать ни звука.

Жасмин ждала меня на той же банкетке:

— Ну как он?

— Выглядит не очень. И, боюсь, далёк от покоя. Но, надеюсь, Оливер это исправит.

— Думаю, так и будет, — и, помолчав, она добавила, — Какие у нас планы?

Перейти на страницу:

Похожие книги