| "I sleep at 307 now," he said. | - Я теперь ночую в триста седьмом, - сказал он. |
| "I go out on post early to-morrow." | - Завтра с утра я уезжаю на пост. |
| "I'll see you when you come hack." | - Мы увидимся, когда вы вернетесь. |
| "We'll have a walk and talk together." I walked with him to the door. | - Тогда погуляем и поговорим. - Я проводил его до двери. |
| "Don't go down," he said. "It is very nice that you are back. | - Не спускайтесь, - сказал он. - Как приятно, что вы снова здесь. |
| Though not so nice for you." He put his hand on my shoulder. | Хотя для вас это не так приятно. - Он положил мне руку на плечо. |
| "It's all right for me," I said. "Good-night." | - Для меня это неплохо, - сказал я. - Покойной ночи. |
| "Good-night. | - Покойной ночи. |
| Ciaou!" | Ciao! |
| "Ciaou!" I said. | - Ciao! - сказал я. |
| I was deadly sleepy. | Мне до смерти хотелось спать. |
| 27 | Глава двадцать седьмая |
| I woke when Rinaldi came in but he did not talk and I went back to sleep again. | Я проснулся, когда пришел Ринальди, но он не стал разговаривать, и я снова заснул. |
| In the morning I was dressed and gone before it was light. | Утром, еще до рассвета, я оделся и уехал. |
| Rinaldi did not wake when I left. | Ринальди не проснулся, когда я выходил из комнаты. |
| I had not seen the Bainsizza before and it was strange to go up the slope where the Austrians had been, beyond the place on the river where I had been wounded. | Я никогда раньше не видел Баинзиццы, и было странно проезжать по тому берегу, где я получил свою рану, и потом подниматься по склону, весной еще занятому австрийцами. |
| There was a steep new road and many trucks. | Там была проложена новая, крутая дорога, и по ней ехало много грузовиков. |
| Beyond, the road flattened out and I saw woods and steep hills in the mist. | Выше склон становился отлогим, и я увидел леса и крутые холмы в тумане. |
| There were woods that had been taken quickly and not smashed. | Эти леса были взяты быстро, и их не успели уничтожить. |
| Then beyond where the road was not protected by the hills it was screened by matting on the sides and over the top. | Еще дальше, там, где холмы не защищали дорогу, она была замаскирована циновками по сторонам и сверху. |
| The road ended in a wrecked village. | Дорога доходила до разоренной деревушки. |
| The lines were up beyond. | Здесь начинались позиции. |
| There was much artillery around. | Кругом было много артиллерии. |
| The houses were badly smashed but things were very well organized and there were signboards everywhere. | Дома были полуразрушены, но все было устроено очень хорошо, и повсюду висели дощечки с указателями. |