Jesus Christ, I say it's rotten."Еще бы не скверная.
"Were you in the States?"- Вы бывали в Штатах?
"Sure.- Бывал.
In Pittsburgh.В Питтсбурге.
I knew you was an American."Я догадался, что вы американец.
"Don't I talk Italian good enough?"- Разве я плохо говорю по-итальянски?
"I knew you was an American all right."- Я сразу догадался, что вы американец.
"Another American," said the driver in Italian looking at the hernia man.- Еще один американец, - сказал шофер по-итальянски, взглянув на солдата с грыжей.
"Listen, lootenant.- Послушайте, лейтенант.
Do you have to take me to that regiment?"Вы непременно должны меня доставить в полк?
"Yes."-Да.
"Because the captain doctor knew I had this rupture.- Штука-то в том, что старший врач знает про мою грыжу.
I threw away the goddam truss so it would get bad and I wouldn't have to go to the line again."Я выбросил к черту бандаж, чтобы мне стало хуже и не пришлось опять идти на передовую.
"I see."- Понимаю.
"Couldn't you take me no place else?"- Может, вы отвезете меня куда-нибудь в другое место?
"If it was closer to the front I could take you to a first medical post.- Будь мы ближе к фронту, я мог бы сдать вас на первый медицинский пункт.
But back here you've got to have papers."Но здесь, в тылу, нельзя без документов.
"If I go back they'll make me get operated on and then they'll put me in the line all the time."- Если я вернусь, мне сделают операцию, а потом все время будут держать на передовой.
I thought it over.Я подумал.
"You wouldn't want to go in the line all the time, would you?" he asked.- Хотели бы вы все время торчать на передовой? -спросил он.
"No."- Нет.
"Jesus Christ, ain't this a goddam war?"- О, черт! - сказал он. - Что за мерзость эта война.
"Listen," I said. "You get out and fall down by the road and get a bump on your head and I'll pick you up on our way back and take you to a hospital.- Слушайте, - сказал я. - Выйдите из машины, упадите и набейте себе шишку на голове, а я на обратном пути захвачу вас и отвезу в госпиталь.
We'll stop by the road here, Aldo."Мы на минуту остановимся, Альдо.
We stopped at the side of the road.Мы съехали на обочину и остановились.
I helped him down.Я помог ему вылезть.
"I'll be right here, lieutenant," he said.- Здесь вы меня и найдете, лейтенант, - сказал он.
"So long," I said.- До свидания, - сказал я.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги