"No," she said. "I'm awfully tired."- Нет, - сказала она. - Я страшно устала.
"Kiss me, though," I said.- А все-таки поцелуйте меня, - сказал я.
"I'm awfully tired, darling."- Я страшно устала, милый.
"Kiss me."- Поцелуйте меня.
"Do you want to very much?"-Вам очень хочется?
"Yes."- Очень.
We kissed and she broke away suddenly.Мы поцеловались, но она вдруг вырвалась.
"No.- Не надо.
Good-night, please, darling."Спокойной ночи, милый.
We walked to the door and I saw her go in and down the hall.Мы дошли до дверей, и я видел, как она переступила порог и пошла по вестибюлю.
I liked to watch her move.Мне нравилось следить за ее движениями.
She went on down the hall.Она скрылась в коридоре.
I went on home.Я пошел домой.
It was a hot night and there was a good deal going on up in the mountains.Ночь была душная, и наверху, в горах, не стихало ни на минуту.
I watched the flashes on San Gabriele.Видны были вспышки на Сан-Габриеле.
I stopped in front of the Villa Rossa.Перед "Вилла-Росса" я остановился.
The shutters were up but it was still going on inside.Ставни были закрыты, но внутри еще шумели.
Somebody was singing.Кто-то пел.
I went on home.Я поднялся к себе.
Rinaldi came in while I was undressing.Ринальди вошел, когда я раздевался.
"Ah, ha!" he said. "It does not go so well.- Ага, - сказал он. - Дело не идет на лад.
Baby is puzzled."Бэби в смущении.
"Where have you been?"-Где вы были?
"At the Villa Rossa.-На
It was very edifying, baby."Вилла-Росса". Очень пользительно для души, бэби.
We all sang.Мы пели хором.
Where have you been?"А вы где были?
"Calling on the British."- Заходил к англичанам.
"Thank God I did not become involved with the British."- Слава богу, что я не спутался с англичанами.
7Глава седьмая
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги