"They are big through the chest by measurement, and healthy.- Они здоровые парни, и у них у всех грудь широченная.
But they are still fools."Но все равно они дураки.
"The granatieri are tall," Manera said.- Вот гренадеры молодцы, - сказал Маньера.
This was a joke.Это была шутка.
They all laughed.Все четверо захохотали.
"Were you there, Tenente, when they wouldn't attack and they shot every tenth man?"- Это при вас было, tenente, когда они отказались идти, а потом каждого десятого расстреляли?
"No."- Нет.
"It is true.- Было такое дело.
They lined them up afterward and took every tenth man.Их выстроили и отсчитали каждого десятого.
Carabinieri shot them."Карабинеры их расстреливали.
"Carabinieri," said Passini and spat on the floor. "But those grenadiers; all over six feet.- Карабинеры, - сказал Пассини и сплюнул на землю. - Но гренадеры-то: шести футов росту.
They wouldn't attack."И отказались идти.
"If everybody would not attack the war would be over," Manera said.- Вот отказались бы все, и война бы кончилась, -сказал Маньера.
"It wasn't that way with the granatieri.- Ну, гренадеры вовсе об этом не думали.
They were afraid.Просто струсили.
The officers all came from such good families."Офицеры-то все были из знати.
"Some of the officers went alone."- А некоторые офицеры одни пошли.
"A sergeant shot two officers who would not get out."- Двоих офицеров застрелил сержант за то, что они не хотели идти.
"Some troops went out."- Некоторые рядовые тоже пошли.
"Those that went out were not lined up when they took the tenth men."- Которые пошли, тех и не выстраивали, когда брали десятого.
"One of those shot by the carabinieri is from my town," Passini said. "He was a big smart tall boy to be in the granatieri.- Однако моего земляка там расстреляли, - сказал Пассини. - Большой такой, красивый парень, высокий, как раз для гренадера.
Always in Rome.Вечно в Риме.
Always with the girls.Вечно с девочками.
Always with the carabinieri." He laughed. "Now they have a guard outside his house with a bayonet and nobody can come to see his mother and father and sisters and his father loses his civil rights and cannot even vote.Вечно с карабинерами. - Он засмеялся. - Теперь у его дома поставили часового со штыком, и никто не смеет навещать его мать, и отца, и сестер, а его отца лишили всех гражданских прав, и даже голосовать он не может.
They are all without law to protect them.И закон их больше не защищает.
Anybody can take their property."Всякий приходи и бери у них что хочешь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги