The major was at the telephone sitting on a box.Главный врач, сидя на ящике, говорил по телефону.
One of the medical captains said the attack had been put forward an hour.Один из врачей сказал мне, что атака на час отложена.
He offered me a glass of cognac.Он предложил мне коньяку.
I looked at the board tables, the instruments shining in the light, the basins and the stoppered bottles.Я оглядел длинные столы, инструменты, сверкающие при свете, тазы и бутыли с притертыми пробками.
Gordini stood behind me.Гордини стоял за моей спиной.
The major got up from the telephone.Главный врач отошел от телефона.
"It starts now," he said. "It has been put back again."- Сейчас начинается, - сказал он. - Решили не откладывать.
I looked outside, it was dark and the Austrian search-lights were moving on the mountains behind us.Я выглянул наружу, было темно, и лучи австрийских прожекторов сновали над горами позади нас.
It was quiet for a moment still, then from all the guns behind us the bombardment started.С минуту было тихо, потом все орудия позади нас открыли огонь.
"Savoia," said the major.- Савойя, - сказал главный врач.
"About the soup, major," I said.- А где обед? - спросил я.
He did not hear me.Он не слышал.
I repeated it.Я повторил.
"It hasn't come up."- Еще не подвезли.
A big shell came in and burst outside in the brickyard.Большой снаряд пролетел и разорвался на заводском дворе.
Another burst and in the noise you could hear the smaller noise of the brick and dirt raining down.Еще один разорвался, и в шуме разрыва можно было расслышать более дробный шум от осколков кирпича и комьев грязи, дождем сыпавшихся вниз.
"What is there to eat?"- Что-нибудь найдется перекусить?
"We have a little pasta asciutta," the major said.- Есть немного pasta asciutta [блюдо из макарон (итал.)], - сказал главный врач.
"I'll take what you can give me."- Давайте что есть.
The major spoke to an orderly who went out of sight in the back and came back with a metal basin of cold cooked macaroni.Г лавный врач сказал что-то санитару, тот скрылся в глубине помещения и вынес оттуда металлический таз с холодными макаронами.
I handed it to Gordini.Я передал его Гордини.
"Have you any cheese?"- Нет ли сыра?
The major spoke grudgingly to the orderly who ducked back into the hole again and came out with a quarter of a white cheese.Главный врач ворчливо сказал еще что-то санитару, тот снова нырнул вглубь и принес четверть круга белого сыра.
"Thank you very much," I said.- Спасибо, - сказал я.
"You'd better not go out."- Я вам не советую сейчас идти.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги