«И не случайно в ту ночь, ты, молодая звезда, упала в мою постель… то была не моя воля, я знаю… Сладкие обещания и неловкая ложь. А теперь ты улетаешь. Ты стыдишься прошлого. Но вспомни, не случайно в ту ночь ты, молодая звезда, упала в мою постель…»

Ники смотрит на него. Глаза ее блестят от слез.

– Ты просто козел, Фабио. Ты засранец, Фабио Фобия, или как там тебя.

И она убегает, чтобы он не увидел, как она плачет. Он не заслуживает ее слез. Фабио Фобия не нажимает «стоп». Музыка продолжается. Он садится на пол, скрестив ноги. И закуривает сигарету.

– Какого хрена вы уставились? Играйте, играйте…

И усиливает громкость. «Вспомни, не случайно в ту ночь ты, молодая звезда, упала в мою постель…»

Одна из девочек делает подачу, Дилетта ловит мяч и отбрасывает его в сторону, он несколько раз отбивается об пол. Она подходит к стерео и выключает его.

– Этот шум очень мешает. – И идет к раздевалкам.

– Да-да, сейчас-то вы все на высоте. А как прижмет вас, так к нам ползете…

Фабио встает и бьет ногой по нижнему окошку. Оно разбивается.

– Эй, так ты себе только врагов наживаешь.

Фабио оборачивается. В дверях спортзала стоит Олли.

– Зачем ты так? Думаешь весу себе прибавить? Твои песни, может быть, и хороши, но в них столько злобы… а злобствуя, далеко не уедешь.

Фабио Фобия делает три затяжки. И бросает сигарету на пол. Втаптывает ее. И проходит мимо Олли, чуть ее не задев. И поет ей в лицо: «Вспомни, не случайно в ту ночь ты, молодая звезда, упала в мою постель…» Фабио Фобия забирает свое стерео, взвалив его себе на плечо, снова проходит мимо Олли и, не удостоив ее даже взглядом, исчезает в школьном дворе. Олли стоит неподвижно в дверях спортзала. Она смотрит ему вслед, рассеянно думая о чем-то. Впрочем, в ее голове появляется также одна очень конкретная мысль.

<p>Глава шестьдесят первая</p>

Алессандро сидит в своем кресле в кабинете. Заложив руки за голову, откинулся на спинку. Он рассматривает варианты рекламы для «Ла Луны», разложенные перед ним на столе.

– Можно войти?

– Входите. – Это Андреа Солдини.

– Заходи, Андреа, садись. Есть новости? Нам снова нужен кратчайший путь?

Андреа Солдини усаживается напротив.

– Нет, нам просто нужно дождаться вердикта. Но, кажется, сомнений быть не может, так ведь?

Алессандро встает.

– Нет, вроде не должно быть. Но все же лучше не праздновать победу, пока не узнаем наверняка, что там решили эти проклятые японцы. Кофе?

– С удовольствием.

Андреа смотрит, как Алессандро берет пакет, открывает его, вынимает две порции, вставляет их в машину и нажимает кнопку.

– Знаешь, Алекс, когда я видел тебя у нас в офисе, когда ты приходил к Елене, я не думал, что ты такой…

– Какой – такой?

– Ты другой. Спокойный. Уверенный, приятный. Вот-вот. Ты приятный.

Алессандро возвращается к столу с двумя чашечками кофе, сахаром и ложечками.

– Мы никогда не можем ничего знать о человеке, пока не узнаем его лично, вне обычных условий.

Андреа открывает пакетик с сахаром, сыпет его в кофе и размешивает пластиковой ложечкой.

– Да. Иногда мы не можем его узнать, даже живя под одной крышей.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я? Ничего. Просто так сказал. – И он выпивает кофе.

Алессандро делает то же самое. И смотрит на него внимательно:

– Иногда я действительно не понимаю. Почему ты всегда себя недооцениваешь?

– Я и сам часто задаю себе этот вопрос, и проблема в том, что никак не могу найти ответ.

– Но если ты сам в себя не веришь…

– Да, я знаю: то как в тебя поверят другие?

– Может быть, в тот вечер русские девушки думали, что ты очень даже симпатичный, и если бы ты тогда не почувствовал себя плохо…

– Не напоминай. Как только вспоминаю тот вечер, мне дурно становится.

– Слушай, а мне приятно, что ты в нашей команде. Ты не видишь себя со стороны. Но уверяю тебя, ты производишь прекрасное впечатление.

– Ну и прекрасно. – Андреа встает. – Спасибо за кофе, пойду к себе. – Он идет к выходу, но вдруг останавливается. – А та девочка… Ники…

– Да.

– Не знаю, оценят ли ее японцы, но она проделала огромную работу.

– Да, эти рисунки действительно оригинальные и неожиданные.

Андреа останавливается у двери.

– Я говорил не про рисунки. – И закрывает за собой дверь.

Алессандро не успевает ему ответить. Тут раздается «бип!» на его телефоне. Сообщение. От Ники. Как там говорил Роберто Джервазо? «Жизнь – это приключение: начало его придумано другими, конец наступает против нашей воли, а посередине – масса выбранных случайно интермедий». Случайно… ну и что я волнуюсь? Леонардо вон придумывает всякие записочки для жены, а они все еще вместе… Это тоже случайно. Алессандро читает сообщение от Ники. Улыбается и быстро отвечает: «Конечно». И отправляет его. Берет пиджак и идет к дверям.

<p>Глава шестьдесят вторая</p>

Ники выходит из дома. Неуверенно оглядывается по сторонам. Она не знает, куда идти. Алессандро гудит два раза. И мигает фарами. Ники, приложив руку к глазам, всматривается в темноту. Узнает его издалека и бежит к машине. Алессандро открывает ей дверцу, она ныряет внутрь.

– Быстрее, быстрее, а то сейчас выйдут родители.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Прости за любовь

Похожие книги