За неделю до свадьбы в город начали прибывать гости со всей Европы и Ближнего Востока. Улицы Прованса наполнились экзотическими нарядами и незнакомыми языками, что вызывало у местных жителей смесь любопытства и настороженности.

Пророк организовал серию культурных мероприятий: выставки искусства, музыкальные концерты, поэтические вечера, где представители обеих культур могли познакомиться с традициями друг друга.

Накануне свадьбы принц и Айша встретились в саду дворца. Несмотря на усталость от подготовки, их глаза сияли от предвкушения.

— Завтра большой день, — сказал принц, беря Айшу за руку. — Вы не жалеете о своём решении?

Айша улыбнулась:

— Ни на мгновение. Эти недели были трудными, но они лишь укрепили мою уверенность в правильности нашего пути.

Принц нежно поцеловал её руку:

— Вместе мы сможем преодолеть любые препятствия.

Пророк, наблюдавший эту сцену издалека, чувствовал гордость за своих подопечных. Он понимал, что завтрашний день станет не просто свадьбой двух людей, но и символом нового этапа в истории королевства.

Когда солнце начало опускаться за горизонт, весь город, казалось, затаил дыхание в ожидании завтрашнего дня. Свадьба принца и Айши должна была стать не просто торжеством, но и испытанием для всего королевства, проверкой его готовности к переменам и новому будущему.

Утро свадебного дня выдалось ясным и солнечным, словно сама природа благословляла этот союз. Город проснулся рано, улицы были украшены цветами и флагами обоих государств.

Церемония началась в полдень. Сначала состоялось венчание в главном соборе Прованса. Айша, одетая в роскошное белое платье с элементами восточного стиля, вошла в храм под руку с Пророком, заменившим ей отца. Принц ждал у алтаря, его глаза сияли от восхищения.

Архиепископ Прованса провёл церемонию на латыни, а затем повторил ключевые моменты на французском и турецком языках. Когда молодые обменялись кольцами, по собору пронёсся вздох облегчения и радости.

После христианской церемонии процессия направилась в специально подготовленный дворцовый сад, где должен был состояться никях — мусульманский обряд бракосочетания. Здесь Айша сменила платье на традиционный восточный наряд, расшитый золотом и драгоценными камнями.

Имам, прибывший из Стамбула, провёл обряд на арабском языке, а затем повторил его на турецком и французском. Принц произнёс «кабул эттим» («я согласен») трижды, подтверждая свою готовность взять Айшу в жёны.

Кульминацией церемонии стал момент, когда принц и Айша вместе посадили молодое оливковое дерево — символ мира и единства между их народами.

После официальной части начался грандиозный пир. Столы ломились от блюд обеих кухонь: здесь были и прованские деликатесы, и османские сладости. Вино лилось рекой, но для мусульманских гостей были приготовлены безалкогольные напитки.

Музыканты из обеих стран сменяли друг друга, создавая удивительное слияние восточных и западных мелодий. Танцоры в ярких костюмах развлекали гостей, демонстрируя как традиционные провансальские, так и османские танцы.

Пророк произнёс трогательную речь, в которой подчеркнул историческую важность этого союза и выразил надежду на мирное и процветающее будущее для обоих народов.

Ближе к вечеру принц и Айша покинули празднество и уединились в своих покоях. Выйдя на балкон, они увидели, что весь город освещён праздничными огнями, а на улицах продолжается народное гуляние.

— Смотри, — сказал принц, указывая на толпу внизу, где алемаецы и турки вместе танцевали и веселились, — кажется, наш союз уже начинает приносить плоды.

Айша улыбнулась:

— Это только начало, мой принц. У нас впереди целая жизнь, чтобы сделать наши народы по-настоящему близкими.

Они нежно поцеловались, скрепляя свой союз не только перед людьми, но и перед звёздным небом, раскинувшимся над Провансом.

Пророк, наблюдавший эту сцену издалека, чувствовал, что его миссия близка к завершению. Он воспитал достойного наследника и помог создать союз, который мог изменить ход истории. Теперь будущее было в руках молодых, и он верил, что они справятся с этой ответственностью.

Свадебные торжества продолжались ещё несколько дней, постепенно превращаясь в масштабный загул по всей стране.

Пророк стоял на высокой башне дворца, его силуэт четко вырисовывался на фоне звездного неба. В руке он сжимал свиток — демонический контракт от Инферно. Пергамент словно пульсировал тёмной энергией, обещая неограниченную власть и могущество тому, кто его подпишет.

Взгляд Пророка был устремлен на ночной Прованс, огни которого мерцали внизу, как россыпь драгоценных камней. Он думал о своём воспитаннике, о принце, которого вырастил как собственного сына. О мальчике, ставшем мужчиной, правителем, и теперь — мужем.

Сомнения терзали душу Пророка. С одной стороны, контракт мог дать принцу силу, необходимую для защиты королевства и реализации всех его благородных планов. С другой — цена этой силы была невообразимо высока.

Перейти на страницу:

Все книги серии H2O

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже