- Наши серьезные книги находятся в библиотеке внизу. Эта книжная комната посвящена пьесам, романам, поэзии. - Она провела пальцами по томам на полке. - Некоторые старые журналы. Моя тетя очень любит жуткие готические романы. Вы можете читать все, что угодно. Мы обычно получаем лондонские газеты к полудню каждый день.
- Отлично, - весело похвалил он. - Вoт что я называю легким расстоянием.
Спальня леди Элкинс находилась рядом с библиотекой наверху, потом шла комната Джульет, затем комната Кэри. Она прошла все три комнаты и открыла дверь в четвертую.
- Это - «Квебек».
«Квебек» представлял большую восьмиугольную комнату с окнами, выходящими на озеро. Стены были обшиты панелями из темно-зеленого шелка, а перед паркетным камином на полу лежала огромная черная медвежья шкура. Трофеи егерей выровнялись у стены. Единственным другим украшением была большая картина военного джентльмена, которая висела над камином.
- Сэр Роджер Уэйборн, первый баронет, - объяснила Джульет. - Пятый сын третьего графа Уэйборна. Отправился в Канаду с бароном Дорчестером в 1759 году. Они сражались вместе в битве при Квебеке, отсюда и название комнаты.
Свейл смотрел на большую голову животного, установленную напротив портрета сэра Роджера. У него были самые большие, самые странные рога, которые он когда-либо видел.
- Уверен, это называется карибу, - подсказал он. - А меньшая голова рядом с ним - голова бобра.
- Думаю, вы правы, - удивилась она. Он стоял под головой большого рычащего кота.
- Это, конечно, горный лев. Я был в Канаде. О, не в военном качестве, - быстро пояснил Свейл, увидев, как загорелись ее глаза. - У одного из моих пользующихся дурной репутацией кузенов есть поместье на реке Сен Лоран. Когда мне было семнадцать, я провел там шесть месяцев, катаясь на каноэ с индейским гидом. Понижу ли я баллы на ваших счетах, мисс Уэйборн?
Она рассмеялась.
- За греблю на каноэ?
- За то, что меня выставили из Оксфорда. Вот почему меня отправили в Канаду.
- Да, действительно, - сказала она. - Но я накину баллы за греблю на каноэ.
Свейл улыбнулся ей. Он не мог не заметить, что кровать в «Квебекe» представляла собой огромную ореховую резную коробку, покрытую толстым перьевым матрацем и занавешенную тяжелым пологом из зеленой c золотом парчи.
- Спальня сэра Бенедикта, полагаю. Очень симпатичная.
- «Квебек», - поправила она, - одна из наших комнат для гостей. Вы удивляетесь, почему я не поселила вас в «Квебекe», - yгадала она, играя с полированной медной дверной ручкой.
- Комната кажется удобной.
- Да, но, к сожалению, ee часто посещает призрак, - извинилась мисс Уэйборн.
- Первый баронет, сэр Роджер?
- Конечно, нет, - негодующе сказала она. - В моей семье нет призраков, слава Богу. Карибу. Последний человек, который здесь спал, был выброшен из окна карибу.
- Призрак карибу.
- М-м-м, - самодовольно согласилась она. - Итак, вы видите, я не могла бы с чистой совестью поселить Вашy светлость в «Квебекe». Если бы вы вызвали неприязнь у карибу…
- Ну-ну, мисс Уэйборн, - Свейл усмехнулся. - Oжидаете, я поверю, будто вы опасаетесь, что меня вышибет из окна призрак карибу?
- За окном дерево, - объяснила Джульет, плавно выходя в коридор, - так что вы вряд ли бы сломали себе шею.
Следующей спальней, которую она ему показала, был «Азенкур». Ее гордость была очевидна, и он мог легко понять, почему. Паркет устилал ковер темно-синего цвета с золотыми лилиями Франции, в то время как постельные принадлежности носили красный с золотом цвета английского короля. Алые стены увешивали гобелены, изображающие знаменитую победу Генриха V над французами в Азенкуре в 1415 году.
- Великолепно, не правда ли? - спросила она. - Я думала о том, чтобы поселить вас здесь, но на самом деле эта комната предназначена для моего кузена, капитана Кэри.
- И огонь разожжен, - заметил Свейл. - Вы ожидаете его с минуты на минуту?
- О, - легко сказала Джульет, - в «Азенкурe» всегда горит огонь в честь наших предков, которые там сражались.
«Рaннимед» был на противоположной стороне дома, вверх по западной лестнице, всего в трех дверях от «Гастингсa». Хотя и не такая роскошная, как «Азенкур», это была красивая, удобная комната с темно-синими завесами вокруг кровати и видом из окон на зеленую сельскую землю Суррея.
- Один из ваших выдающихся предков был на подписании Великой хартии вольностей, по-моему?
- Барон Уэйборн, - подтвердила она. - Есть прекрасное изображение его светлости с супругой на их могиле в семейном склепе, если вы заинтересованы в подобных вещах.
- Как правило, нет.
- Правнук барона Уэйборна стал первым графом Уэйборном во времена правления Джеймса I. Графу было предоставлено поместье его тестя в Мидлендсе. Его младший брат оставался здесь, в Суррее, без титула, пока в 1760 году сэр Роджер не стал баронетом. В Суррее всегда были Уэйборны.
Она прочистила горло.
- Я бы разместила вашу светлость в «Раннимеде», но тогда у сэра Бенедикта не было бы места, где можно поселить друга, если друг неожиданно навестит его. Вы понимаете.
- Конечно. Не думайте об этом.