– Спасибо, – нервно ответила новая сотрудница. – Я сейчас в Суссекс-хаусе. Детектив-констебль Николл попросил меня позвонить вам… тут кое-что произошло.

– Говорите.

– Боюсь, сэр, новости не очень хорошие, – еще более нервно продолжила Бутвуд. – Туристы нашли тело в Эшдаунском лесу, примерно в двух милях к востоку от Кроуборо.

В самом центре района, отведенного для поисков, мгновенно прикинул Рой.

– Молодой мужчина, – продолжила Эмма-Джейн. – Лет примерно тридцати или немного младше. Судя по всему, подходит под описание Майкла Харрисона.

Бросив взгляд на Джей, Грейс спросил:

– В каком он состоянии?

– Сведений об этом у меня нет. Сейчас туда направляется доктор Черчмен. Детектив-констебль Николл хочет знать, сможете ли вы прибыть на место.

Рой снова посмотрел на девочку. Выбора не оставалось.

– Буду через час.

– Спасибо, сэр.

Едва лишь Рой дал отбой, Джей пожурила его:

– А мама говорит, что водителю пользоваться телефоном нельзя. Это очень опасно.

– Твоя мама совершенно права. Джей, прости, но мне придется отвезти тебя домой.

– Но мы ведь еще не посмотрели жирафов!

Грейс включил поворотник и свернул на первом же съезде, чтобы развернуться обратно в Брайтон.

– Мне очень жаль. Но пропал человек, и я должен ему помочь.

– А можно мне с тобой?

– Не в этот раз, Джей, извини.

Рой снова взял телефон и набрал номер Сомерсов, которые, к счастью, оказались дома. Он изложил матери девочки отредактированную версию событий и выехал на шоссе, ведущее в город. А затем пообещал Джей, что проведет с ней следующее воскресенье. И они обязательно посмотрят жирафов.

Десять минут спустя, держа крестного за руку, Джей семенила рядом с ним к двери своего дома. На мордашке у нее отчетливо читалось разочарование.

Рой же чувствовал себя последней сволочью.

<p>58</p>

Ориентиром для Грейса послужила заляпанная грязью полицейская патрульная машина, стоявшая на обочине шоссе, там, где начиналась лесная дорога. Он притормозил рядом и затем около мили следовал за встретившим его констеблем.

Раскисшая грунтовка, и без того вся в рытвинах, представляла для его автомобиля сущую полосу препятствий – поддон шкрябал по грязи, передние колеса то и дело проскальзывали и вязли. В какой-то момент из-под капота изверглась жижа и большими коричневыми кляксами шлепнулась на лобовое стекло. Грейс, перед поездкой с Джей побаловавший свою «альфу-ромео» дорогой автомойкой, чертыхнулся. Затем машина задела бортом куст утесника, и звук раздался такой, будто корпус оцарапали гвоздями. Рой снова выругался, уже гораздо громче, раздражаясь все сильнее: мало того что пришлось разочаровать крестницу, так теперь еще и труп появился – не удалось спасти парня.

«Это вовсе не обязательно Майкл Харрисон», – пытался убедить он себя. Вот только в простое совпадение верилось с трудом. В последний раз Харрисона видели как раз в этой самой местности. И вот теперь здесь обнаружили труп мужчины такого же возраста, роста и сложения.

Что не предвещало ничего хорошего.

Впереди, за изгибом поворота дороги, показались несколько машин и полоска желтой сигнальной ленты, огораживающей место преступления. Кроме двух полицейских автомобилей, белого фургона экспертов-криминалистов и еще одного, невыразительного зеленого, наверняка присланного похоронным бюро, стоял также спортивный кабриолет «лотус-элис», принадлежавший, как знал Грейс, Найджелу Черчмену, местному консультанту-патологоанатому, питающему слабость к игрушкам для мальчиков. А ему-то как удалось сюда проехать?

Рой заглушил двигатель на импровизированной стоянке и открыл дверцу, нисколько не сомневаясь, что в нос ему сейчас ударит приторная вонь смерти. Однако он только и почувствовал что запах сосновой хвои, цветов, земли и прочие ароматы леса. Кем бы ни был мертвец, подумалось ему, таковым он стал относительно недавно. Грейс выбрался наружу, и его мокасины немедленно увязли в топкой лесной почве.

Он достал из багажника сумку с белым защитным комбинезоном и галошами и переоделся, после чего, пригнувшись, пролез под желтую ленту и направился осматривать труп. К нему повернулся Джо Тиндалл, с большим фотоаппаратом в руках, тоже облаченный в белый комбинезон и резиновые сапоги.

– Привет! – воскликнул Грейс. – Какая встреча! Я смотрю, ты вовсю отрываешься в выходные!

– Куда ж я без тебя? – кисло отозвался судмедэксперт и кивнул на кустарник в нескольких ярдах позади. – Знаешь, моя мама хотела, чтобы я стал бухгалтером.

– Даже представить тебя не могу каким-то счетоводишкой.

– Зато у большинства бухгалтеров есть личная жизнь, – возразил Тиндалл.

– Да, вот только что это за жизнь?

– По крайней мере, они проводят выходные в семейном кругу, с женой и детьми.

– Все мои знакомые только и мечтают избавиться от ребятишек на денек-другой. Особенно на воскресенье. – Рой хлопнул коллегу по плечу. – Да уж, каждому свое. Один с радостью проведет выходной, копаясь в саду, а для другого это будет сродни адским мучениям.

Джо снова кивнул на покойника, едва различимого в плотном кустарнике:

– Как ни верти, а у него воскресенье точно не задалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги