Тяжелый кулак тут же врезался в челюсть Линнара, и по лицу побежали огненные трещинки боли. Он приказал себе терпеть, не доставлять ублюдкам удовольствия от созерцания его страданий. И он молчал, пока вновь не погрузился в благостную черноту беспамятства

***

Кони летели сквозь ночь. Лучшие жеребцы королевских конюшен на крыльях неслись вперед, не зная усталости.

«С их дохлыми клячами им от нас не сбежать, — с мрачным удовлетворением подумала Бардис о шайке бандитов. — К тому же часть из их лошадей несут двойную ношу. Не уйдете, засранцы!»

Они с Гарнсом довольно быстро нашли на тракте свежий след от копыт трех лошадей и двигались по нему, пока не стемнело. Затем Бардис выкопала яму, вылила туда воды из бурдюка и снова обратилась к силе Иса. Зеркало Поиска показало, что бандиты остановились на ночлег.

Еще через час бешеной скачки, Бардис ощутила магическую ауру двух человек.

«Держись, Линнар. Уже скоро», — мысленно шепнула она.

— Я чувствую магию, Гарнс! — крикнула Бардис, предупреждая брата. — Действуем по плану: подбираемся к ним, пока они спят, хватаем Линнра и убиваем всех.

— Очень лаконично. — Гарнс хмыкнул. — Вот только колдунья тоже могла почувствовать твою ауру.

— Вряд ли. — Бардис качнула головой. — Она не королевской крови, значит не ощутит моего присутствия пока я не подойду слишком близко. Чувствительность обычных ведьм не превышает десяти шагов. А если она спит, то вообще ничего не ощущает. Нам просто нужно тихо убрать часовых возле лагеря и броситься на остальных, пока колдунья ничего не поняла.

Из-за облаков выглянул серпик месяца, осветив дорогу призрачным светом. Вокруг тракта стеной стоял мрачный лес.

С каждым мигом ощущение чужой магии усиливалось. Бардис натянула поводья и остановила коня.

— Я чувствую их в лесу, — шепнула она и кивком указала Гарнсу на громаду деревьев.

Брат кивнул, они, не сговариваясь, соскочили на землю. Дальше стоит идти пешком, чтобы стук копыт не привлек внимание. Они привязали лошадей к дереву возле дороги и крадучись двинулись вперед. Бардис забыла о Линнаре, сосредоточив все мысли на своем теле. Мягко ступать, двигаться плавно, легко огибать деревья. Как волк, выслеживающий добычу. Как горный барс.

Брат и сестра бесшумными тенями скользили в ночи, ни одна ветка не хрустнула под их ногами. Вскоре среди деревьев замаячила золотая точка. Костер.

Но с каждым шагом Бардис все больше беспокоилась.

«Где же часовые? Мы уже должны были их увидеть. Неужели бандиты такие идиоты и не выставили дозор? Не верю».

Они добрались до края прогалины. Обменялись взглядами. В темноте Бардис отчетливо видела белки глаз Гарнса. Она махнула ему рукой, предлагая обойти маленький лагерь и напасть с другой стороны. Никто из бандитов не караулил, Бардис видела пять тел, лежащих на земле. В одном из них она ощущала теплый огонек магии — Линнар, в другом был холод — Хельда, колдунья.

Тут Бардис услышала в ушах едва различимый звон. Тогда она поняла, в чем дело, но было уже слишком поздно — один из спящих людей вскочил на ноги.

— Подъем!

«Защитный круг!»

Бардис выругалась сквозь зубы: она недооценила ведьму. Та оказалась гораздо опытнее, чем можно было ожидать от простой шарлатанки. Убить магией не сложно, нужно всего лишь сделать выброс силы, но вот поставить защитный круг, реагирующий на магическую силу, — высокое искусство. Такое применялось очень редко из-за негласного запрета на частое использование волшебства.

«Как она может постоянно колдовать! Это оскорбление Иса. Неужели она не понимает, что ее ждет наказание?» — мысли молнией промелькнули в голове Бардис, пока она в два мощных звериных прыжка выскочила на поляну, выхватив секиру.

К ней бросился невысокий человек с коротким мечом. Бардис легко отразила его удар, развернулась и раскроила ему череп. Краем глаза она заметила, что Гарнс сцепился с другим бандитом.

Бардис огляделась, судорожно пытаясь найти Линнара, она чувствовала его совсем рядом.

— Бросай оружие! — раздался веселый женский голос.

Возле костра стояли двое. Нет. Трое.

Крепкий мужчина одной рукой держал Линнара за плечо, а другой прижимал сверкающее лезвие ножа к его горлу. Рядом стояла женщина.

— Бросайте оружие, Ваше Высочество, — пропела Хельда. — Иначе, Ядер немного поцарапает вашего дорогого муженька. Вы ведь не хотите, чтобы его нежная кожа была испорчена?

Она откровенно забавлялась происходящим, кутаясь в самодовольное торжество, как в плащ.

Бардис перевела взгляд на Линнара, и у нее перехватило дыхание. Даже в слабом свете костра она увидела, в каком он состоянии: левый глаз заплыл, потерявшись в опухшей коже, из носа течет струйка крови, на правой щеке — глубокая царапина.

Из горла Бардис помимо воли вырвался низкий рык.

«Да как вы смеете, выродки! Он мой муж! Только я имею право его убить!»

Она и не заметила, когда перестала волноваться о том, что может поссориться с матерью из-за Линнара, а стала волноваться за него.

— Ядер, покажи Ее Высочеству, что мы настроены серьезно, — приказала Хельда.

Перейти на страницу:

Похожие книги