«Светлые» тексты были представлены так: «Смелые изобретения ученого наталкиваются на косность, непонимание и зависть. Однако, несмотря на неудачи (увольнение с работы, уход жены к другу и т. п.), он не отказывается от своих исследований и в результате добивается всеобщего признания»; «История финансового консультанта, человека честного и принципиального, который стремится вывести на чистую воду всех недобросовестных клиентов и из-за этого подвергается преследованию»; «Движимый сознанием собственного долга перед своей страной, герой романа претворяет в жизнь программу распространения культуры. Но это вызывает злобу членов правительства, которые пытаются его запугать».

«Сложные» тексты – это, как правило, научные тексты. В художественной литературе они встречаются реже и связаны, как отмечалось ранее, с мистикой, религиозной (а в настоящее время околорелигиозной и философской) тематикой, могут быть написаны в жанре научной фантастики или быть сугубо формальными упражнениями (конкретная поэзия). Примером «сложных» текстов, использованных в ПЛТ, может послужить следующий: «В мертвом городе имеется суд, которому некого судить. Осознав, что он никогда не выйдет отсюда, молодой юрист убивает председателя суда и зачитывает перед новым судьей приговор себе». Или такой: «Пара влюбленных замечает на берегу моря не то червячка, не то жучка, который интересно светится. Разноцветными световыми импульсами этот червячок пытается сообщить им нечто чрезвычайно важное, но непонятное. Но влюбленные не видят того чуда, которое живет и светится рядом, и, проходя, наступают на него».

Подводя итоги описанию стимульного материала, подчеркнем, что наше внимание было сконцентрировано на наиболее явно выраженных текстовых признаках обсуждаемых акцентуаций. Очевидно, что дальнейший анализ позволит детализировать, расширить и углубить представление об этих признаках, уточнить их распределение, равно как и смыслы одних и тех же понятий (например, запах, цвет, смерть, смех) в различных типах текстов.

<p>Процедура эксперимента</p>

Итак, разработанный тест состоял из набора небольших текстов – аннотаций реальных произведений художественной литературы. Задача испытуемых состояла в выборе тех текстов, которые они захотели бы прочитать.

Подобный подход имеет свою историю. Так, в использованном М. Траммером в детской психологии тесте книжного каталога испытуемым предлагалось выбрать по своим интересам 10 названий книг из списка, содержащего 430 названий. Обозначенные в списке книги были сгруппированы в 24 категории соответственно «психовекторам», отражающим возможное распределение интересов. Ответы позволяли выявлять дисгармонии развития и невротические проявления, тем самым выполняя роль диагностического инструмента.

В предлагаемом тесте учитываются и сочетания личностных особенностей, которые проявляются при выборе текстов разных типов. Предпочтение текстов определенной акцентуации может свидетельствовать о некоторой склонности к данному типу реагирования. Результаты теста позволяют выявлять когнитивные структуры личности.

Как известно, о результатах воздействия художественного текста на читателя можно судить только по косвенным показателям, поскольку элементы системы ценностей (а тем более изменения в ней) эксплицируются в очень редких случаях. Наиболее явно результат воздействия текста может проявиться в его оценке читателем, при этом особую роль играет оценка текста как интересного или неинтересного (Сорокин, 1999). Мы хотели решить «научную головоломку» (по выражению Б. Величковского): почему и как мы выбираем тексты для чтения, почему мы помним одни, забываем другие, почему мы перечитываем те, а не иные тексты?

Перед 20 испытуемыми в пилотажном эксперименте ставилась задача оценить, насколько им будет интересно прочитать произведения авторов, аннотации которых им предлагали. Возникавшее противоречие – зачем позже читать роман или повесть, если известно, чем произведение кончится? – испытуемые не замечали и заполняли предложенный бланк. Предлагались градации оценки от «прочитал бы охотно» до «ни за что не стал бы читать».

Оказалось, что фамилия автора (анхистоним) произведения в условиях дефицита информации (3–4 строчки аннотации) значительно влияет на оценку текста. Так, некоторые испытуемые приписывали максимальный балл аннотациям с японскими фамилиями или, наоборот, приписывали минимальный балл текстам писателей, национальности которых вызывали негативное отношение. Случалось, что испытуемым были известны другие произведения указанных в тексте авторов, и они сравнивали предлагаемый им текст с имеющимися у них представлениями о других произведениях этих авторов. Исходя из этого, в основном эксперименте тексты предъявлялись с названием, но без указания фамилии автора.

Испытуемые отмечали номера тех текстов, которые они стали бы читать. Кроме того, они указывали на бланках пол и возраст.

Перейти на страницу:

Похожие книги