– Вместо того чтобы просить пиратов ловить непонятно кого, попробуем сделать их посредниками. – В такие моменты Танванаки доставляло удовольствие говорить на дара. Этот язык как будто был специально создан для интриг и коварных замыслов. – Дара-рааки – алчные безбожники…
– Вне всякого сомнения, о мудрейшая и всевидящая пэкьу!
Глаза Ноды Ми засверкали. Ему явно нравилось строить козни против своего же народа. Но, заметив, с каким отвращением посмотрела на него Танванаки, он умолк.
– С помощью пиратов установите контакты с охотниками до наживы на центральных островах, – продолжала Танванаки. – Предложите им искать ученых мужчин и женщин и продавать тех пиратам. Пусть сосредоточатся на Димуши и Диму, крупных городах, где исчезновению нескольких инженеров не придадут большого значения. Главное, чтобы не вышло наружу, кто за всем этим стоит, кто покупатель – иначе это даст узурпаторше Джиа повод для нападения.
Нода Ми снова ударил лбом в ил:
– Какой хитроумный план! Пэкьу, в анналах истории Дара вам не найдется равных. Сущее благословение, что у Островов появилась столь мудрая и дальновидная защитница. Хвала всем богам льуку…
Танванаки направилась к Корве, чтобы не слышать окончание этой льстивой тошнотворной речи.
Надраенная до блеска статуя бога одиноко сидела в жертвенном зале храма Пэа-Киджи. Монахи и монахини, шаманы и жрецы, члены монаршей семьи, телохранители и слуги уже отошли ко сну. На алтаре компанию богу составляли лишь свечи из китового жира, которые горят очень долго.
На вершине горы-вулкана непреклонно завывал ветер. Резкий порыв его распахнул двери зала, предназначенного для жертвоприношений, впустив внутрь вихрь палых листьев. Свечи замерцали.
Раздался скрежещущий смех, как будто акульи зубы раскусили льдину.
Последовала долгая пауза. Пламя свечей на несколько секунд замерло, а затем всколыхнулось в унисон, как деревья на ветру.
Последовала еще одна долгая пауза. Вихрь листвы замедлил вращение, словно бы призадумавшись. А затем снова ускорился.