Его звали Ориас, и в росте я едва доставала ему до груди. Красующееся на пальце кольцо с сапфиром стало причиной негодования почти всех, кто меня окружал. Мы поженились без торжества и как такового объявления, поэтому даже мои первые мужья не сразу узнали о том, что в полку прибавилось. А когда узнали, деваться уже было некуда — брак заключен. Да, они оба были недовольны. Они — наследники богатых великих кланов — должны делить свою госпожу с шахтером, которого обвинили в каком-то преступлении. Тем не менее, свое мнение они оставили при себе. В отличие от Цейхан, которая упала в обморок. Но, что больше всего потрясло меня…Моя мама…Она просто пожала плечами и даже не обвинила меня в самовольстве и глупом поступке. Но ведь она всегда твердила мне о наследуемой крови…

Ориас действительно стал мне телохранителем. Молча выполнял любые просьбы, стараясь при этом надолго не оставлять меня одну. Характер у него, впрочем, оказался тот еще. Маар был грубоватым, недоверчивым и постоянно проверял мою еду на наличие ядов. С другими он общался неохотно и как будто через силу. В разговоре с ним казалось, что он сдерживает злость, пытаясь казаться вежливым. А еще он был очень вспыльчивым. Тем не менее, он прекрасно разбирался в науках, владел оружием и был настолько силен, что мог поднять камень массой в пятьсот-шестьсот килограмм. В одежде Ориас был непривередлив. Носил длинную тунику без рукавов, отороченную мехом, что запахивалась на правую сторону, поверх простых штанов. Копна его густых синих волос, торча в разные стороны, достигала поясницы, а глаза так и остались золотыми.

Урхас прибудет завтра, и, честно признаться, я несколько волнуюсь. Мне совершенно все равно, что сделал Ориас в своем прошлом, однако, жизнь показывает, что, чем меньше знаешь, тем действительно крепче спишь.

Барбатос зашел в мой кабинет как раз тогда, когда я решила разобраться с документами, что пришли из Совета. Оборотень низко поклонился, и я улыбнулась вместо приветствия. Кажется, он нравился Айе. Интересно, а она ему нравится? Айе была очень милой и женственной, хотя зачастую запиралась в себе. Даже Альфинур говорил, что совершенно не понимает иногда, что у нее на уме. У Барбатоса были огненные волнистые волосы, на верхушке которых торчали лисьи ушки. Чистые голубые глаза и пушистый красный хвост. Он отлично владел мечом и был очень ответственным, неудивительно, что Айе влюбилась.

— Госпожа, — начал глава стражи, сводя красные брови к переносице, — по вашему приказу я отправился в шахту и провел расследование. Позвольте предоставить вам результаты.

Я снова улыбнулась и указала рукой на кресло напротив. Барбатос помедлил, но все же сел.

— Сейчас шахтой занимается Совет. Планируется полная перестройка. Условия, в которых содержались шахтеры, были признаны неприемлемыми и крайне опасными.

Кивнула. Уж это я на собственной шкуре испытала.

— Все надзиратели, что следили за работниками, мертвы, поэтому допрос я устроить не смог. Архив, в котором находились дела на каждого шахтера, уцелел лишь частично, поэтому потребовалось некоторое время, чтобы найти необходимое.

Я заинтересованно кивнула, кладя голову на соединенные пальцы.

— Все дела Совет приказал уничтожить, поэтому привезти вам дело гос…господина, кхм, Ориаса, я не смог, но я детально его изучил. И, будьте уверенны, все, что я узнал, останется только между вами и мной.

Не нравится мне то, как он начал.

— К сожалению, в делах были указаны только краткие биографические данные и преступление, за которое маар был сослан в шахту. Судя по делу…Господин Ориас был признан преступником за…убийство.

Заинтересованность исчезла с моего лица, и я побледнела. Мне же было совершенно все равно, что совершил маар, так почему же я тогда так реагирую…

— Убийство госпожи, которой он служил, — продолжил оборотень, вводя меня в еще больший ступор, — детали не известны, но, кажется, господин Ориас был женат, однако, ничего о его жене не известно.

Я медленно потерла виски. Дыши, Эолин. Значит, он убил свою же госпожу, и его гложет этот грех до сих пор? Или же грех за что-то иное и в убийстве он не видит сожалений?

«Из какого клана была его госпожа?».

— Рубиновый клан, — ответил Барбатос, прочитав написанный мною вопрос. Мне снова вспомнился Табрис. Кажется, он женился на девушке из того же клана. Какая ирония.

Довольно выдумывать и накручивать. Все остальное я услышу из уст художника, и, надеюсь, я не ошиблась, решив, что Ориас хороший маар.

— С вами все в порядке?

Я подняла взгляд и замерла, увидев обеспокоенные голубые глаза слишком близко. Рядом с оборотнем пахло хвоей.

«Все в порядке. Благодарю за проделанную работу».

Барбатос удовлетворенно кивнул, отошел от стола и снова поклонился, выходя из кабинета. Кто же ты такой, Ориас? Почему мама так спокойно отреагировала на наш брак?

<p><strong>Глава 11</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги