Не дождавшись Стейна, отец Лионесс решился оставить внучку и старшую Алису на попечение одной из прихожанок, пожилой дамы, а сам вышел в город за лекарствами. Его сердце грызла тревога за молодого человека, который сделал так много для него и малышки. Кроме того он здорово беспокоился за здоровье мисс Кингсли, которая металась в бреду и вызывала опасения у него, как у бывшего медика.

Оказавшись в аптеке старого Джиллза, он выяснил, что высокий молодой человек со странной повязкой на глазу не приходил. Но приказчик старика, не удержавшись, поведал Лионессу о сбитом кэбом мужчине, которого увела гулящая девка. На вопрос о том, как выглядел сбитый мужчина, приказчик ответил, что заметил только, что тот был очень высокого роста и черноволосый. Сердце старого священника сжалось от страшного предчувствия.

-А девушка? Она появлялась здесь раньше?

Приказчик, здоровенный, рыжий как морковка шотландец, хмыкнул в рыжие усы.

-Как не знать, святой отче...это была Мэри Ирландское Пламя. Добрая девушка, хоть и из тех, кого не принято поминать в приличном обществе. Но поверьте, она стоит десятка расфуфыренных леди из высшего общества.

-Мэри Ирландское Пламя? Это её имя?

-Ну, скажем так, кличка...Не волнуйтесь так за своего друга, святой отец, если о нём заботится Мэри, он не пропадет. О ней много плохого можно сказать при желании, но несмотря на своё положение она не позабыла, что значит милосердие к ближнему.

Простившись с приказчиком, Лионесс ушел с тяжелым сердцем. Как ни беспокоился он о Стейне, Алисе сейчас его помощь нужна была намного больше. Лишь спустя два дня, когда состояние девушки немного улучшилось, он решился вернуться в аптеку и поговорить с шотландцем.

Тот встретил старика с добродушным любопытством.

-Ну что, отче, нашли вы Мэри?

-Нет, сын мой, но я пришел в надежде, что ты поможешь мне отыскать её и моего друга.

-Я бы с радостью, отче...не волнуйтесь так за вашего друга. С Мэри он в добрых руках.

-Благодарю, Маккейб, — вымученно улыбнулся Лионесс, собирая порошки и настойки в мешочек. – Вы меня немного успокоили. А где я могу найти эту леди?

-Да здесь же, в паре кварталов отсюда она снимает комнатку. Не подумайте плохого...

-Я не думаю плохо ни о вас, ни о той леди. Только Бог может судить нас и кто знает, быть может, та леди окажется удостоенной Его милосердия раньше нас. Но прошу вас, сын мой, проводите меня туда. Я должен отыскать того молодого человека. Он не отсюда. Не знает города. Я боюсь, что он может попасть в беду.

-Что ж, отче, я с радостью помогу вам...но только мне не на кого оставить магазин кроме молодого мистера Джиллза.

-Это ненадолго. Просто проводите меня.

-Хорошо, отче...— шотландец смущенно усмехнулся и, подойдя к дверце, ведущей во внутренние помещения, позвал:

-Мастер Айзек! Пожалуйста, спуститесь!

-Иду...— на зов в магазин вошел высокий худощавый юноша лет семнадцати. –В чем дело, Маккейб? О, отец Лионесс! Очень, очень рад вас видеть!

-И я тебя, сынок, старик улыбнулся, — ты позволишь мне на короткое время забрать Маккейба?

-Конечно, святой отец! – от улыбки на щеках паренька появились задорные ямочки. –На столько, насколько нужно. Я тут присмотрю.

Двое мужчин торопливо покинули магазин, окунувшись в серое марево лондонских улиц.

-Ну что, миленький, очухался?

Он открыл глаз, глядя на склоненное над ним молодое лицо. Слишком много косметики, слишком ярко, но в черных больших глазах была природная доброта. Девушка погладила его по щеке.

-Ты здорово двинулся котелком о мостовую. Я еле кровь остановила. Ты как себя чувствуешь, красавчик?

-Голова...болит...

-Это ничего. Ты поправишься. Вот, глотни-ка. Это забористая штука, но плохо от неё никому не было.

Он сделал небольшой глоток из предложенной бутыли и закашлялся. По горлу полоснуло огненным лезвием.

-Кхххх...что это?

-Кукурузное виски. Мне клиент подарил бутылочку сверх обычной платы, — девушка весело помахала бутылкой. – Ты голоден небось? Сейчас я чего-нибудь соображу поесть. У меня ведь тоже крошки во рту не было с тех пор, как ты свалился на мою голову. У тебя имя-то есть, милый?

Он покачал головой.

-Не знаю...не помню...как я...— он поднял на девушку взгляд единственного глаза, — как я здесь оказался?

-Уууу, да ты похоже, хорошенько головой стукнулся, раз память отшибло!— девушка сочувственно вздохнула. – Ну, да ничего. Поедим сначала, а там подумаем, что с тобой делать, красавчик.

====== Часть 3. ======

Почти весь следующий день его сильно рвало, но всё, что он смог вспомнить, это имя, довольно странное, но он был уверен, что оно принадлежит ему. Он долго пытался восстановить в памяти хоть что-то, но не смог. К вечеру второго дня он почти совсем отошел от удара, хотя память оставалась чистым листом. Но его лишь изредка чуть подташнивало и Мэри, обрадованная тем, что он пошел на поправку, сварила ему суп, купив мясных обрезков и костей в мясной лавке.

За поздним ужином он поведал ей о своем единственном воспоминании.

-Илосович?— удивленно подняла бровки Мэри, восседая по-турецки на кровати с чашкой супа. –Ты уверен?

-Да...уверен...почти...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги