— Да, — ответил Стефан, — мы встречались в Лондоне. Вы все еще в поисках божественного оружия, леди Диана?

— Да, — кивнула Диана, — как видите, поиски завели меня в Новую Британию.

— И как вам Новая Британская империя? — с улыбкой спросил Стефан. Меллони недоуменно наблюдал за сценой. Впервые его заставили заткнуться обычным игнорированием.

— Прошу меня простить, — произнес он, — вынужден откланяться.

Граф оставил собеседников.

— Интересна, — произнесла Диана. — Не думала вас здесь встретить? Почему бы вам не рассказать графу всю увлекательную историю наших приключений?

— А вы ему не рассказали еще? — усмехнулся Стефан. — Граф хоть и влиятельный человек в Новой Британии, но не все ему следует знать.

— Значит, детали нашего с вами знакомства лучше сохранить в тайне? — спросила Диана.

— Вы совершенно правы, леди Диана, — кивнул Стефан.

— Мистер Мор, — воскликнула подбежавшая девица, хватая Стефана за рукав, — поспешим, фейерверк!

— Да, право, уже скоро! — улыбнулся ей Стефан. — Прошу меня простить, леди Штанмайер! Еще увидимся! — обратился он к Диане.

Диана с улыбкой кивнула ему, а вот девица уставилась на неё с ревностью, но промолчала.

— Еще увидимся, — тихо произнесла Диана. Гостей в зале становилось все меньше, и девушка поискала глазами своих спутников. Ни Гила, ни Граймса, ни Мияко в зале не было. Только Сэмюель стояла в компании дам и весело что-то рассказывал. Диана направилась к нему. Одна из его спутниц заметила её, и что-то сказала Сэмюелю. Тот оглянулся на Диану и, попрощавшись, откланялся.

— Где все? — тихо спросила Диана, подойдя к Сэмюелю.

— Ждут на четвертом этаже, — ответил Сэмюель. — Нам тоже пора туда направиться.

Диана молча кивнула.

* * *

Вся команда собралась на четвертом этаже, в охотничьем зале. Он был уставлен охотничьими трофеями: чучела животных стояли на полу, пьедесталах, стены были увешаны оружие. Сэмюель осторожно снял со стены арбалет, взвел его и зарядил один из ботов, что висели рядом с арбалетом.

— Плюс еще один заряд, — улыбнулся он. — Ты умеешь с этим обращаться? — спросил он у Гила, который взял в руки копье с больший наконечником.

— Это для охоты на медведя, — добавил Сэмюель. — В узком коридоре с ним будет неудобно.

Гил посмотрел на свое оружие и ответил:

— Во всяком случае, оно бесшумное.

— Хорошо, — кивнул Сэмюель. — Итак, первыми идут леди Диана и Мияко.

— Я против! — возразил Гил, — почему они?

— Женщины вызовут меньше подозрений, чем мужчины, — ответил Граймс.

— Ничего страшного не произойдет, — ответила Диана, — мы просто нейтрализуем двух охранников на входе, дальше вступите вы.

Гил хотел возразить, но за окном послышалось шипение и грохот: начался фейерверк.

— Пошли! — произнес Сэмюель, направляясь к выходу. Диана и Мияко пошли за ним. Мияко обернулась, посмотрела на Гила и улыбнулась, доставая из рукава платья дерринджер. Гил попытался улыбнуться в ответ, но у него не вышло.

Диана и Мияко вошли в коридор. Дорогу им перегородили два охранника.

— Леди, сюда нельзя, — произнес один из них. Девушки переглянулись и Диана ответила:

— Мы знаем!

После этих слов они обе вскинули руки и в упор выстрелили охранникам в лица. Грохот фейерверка заглушил выстрелы, и их звук был слышен только на этаже. Два других охранника быстро выхватили свои пистолеты, но в коридоре уже появились Гил, Сэмюель и Граймс. Гил кинулся с копьем вперед. Охранники начали целиться в него, чем воспользовались Сэмюель и Граймс, выстрелив в них.

— Быстро! — крикнул Сэмюель, — открываем дверь!

Он, Граймс и Диана бросилась к двери. Отмычек или ключей у них не было, и Сэмюель решил все просто, выстрелив вторым зарядом дерринджера в замок.

— Дьявол, — тихо выругался он, смотря на дымящийся замок, который так и не поддался. — Леди Диана, — он протянул руку за её дерринджером. Фейерверк все еще продолжался.

— Прошу! — она протянула ему свой пистолет. Замок выдержал и вторую пулю, и даже третью, из пистолета Граймса.

— Мияко, подай свой дерринджер, — попросила девушку Диана. Кивнув, Мияко направилась к Диане.

Гил опустил копье и повернулся к Мияко. «Вот видишь, все практически и закончилось». За его спиной распахнулись двери, ведущие в оружейный зал. В коридор шагнул молодой мужчина, сжимающий в руках клинок, светящийся слабым синим светом.

— Падите ниц, жалкие плебеи, посягнувшие на неприкосновенность аристократии Новой Британии! — воскликнул Андриано, поднимая свой клинок.

«Хозяин, будьте осторожны, ваша энергия нестабильна» — произнес клинок, но Андриано, единственный, кто мог его слышать, проигнорировал эти слова.

— Живое оружие… — обернувшись, восхищенно произнес Гил.

— Гилберт, назад! — крикнул Граймс, но Гил уже поднял копье и бежал навстречу Андриано.

— Хозяин! — крикнула Мияко, вскидывая пистолет. Она выстрелила, но Андриано легко отбил пулю и уже замахивался, чтобы поразить Гила. Он ударил по копью, отрубив наконечник.

— Я сказал, падите ниц! — воскликнул он. Гил опешил, держа в руках дышащееся древко, но, не растерявшись, он ткнул им в Андриано. Острый срез хоть и обуглился, но смог пробить фрак и плоть Андриано.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже