– Отлично! – Бывший иезуит присел перед ним на корточки и строго указал пальцем. – Я продиктую сообщение, которое ты сам передашь с помощью этих барабанов и кода. Но предупреждаю: двое из угла, которые тоже ждут смерти, будут слушать. Когда ты закончишь, я спрошу у них, что ты передал. Если их ответ не совпадет точно с моими словами, Кацина будет очень рада. Ты понял меня?

– Прекрасно.

– Тогда за дело!

Его привели к башне форта, где стояли два длинных деревянных барабана, заставили встать на колени, и лишь тогда шепнули на ухо сообщение.

Алкеми Маку посмотрел на него ошеломленно.

– Как ты сказал? – переспросил он. Бородатый повторил слово в слово, и тот только качал головой, словно не мог поверить.

– Это правда? – наконец спросил он.

– Это не твоя забота, – заметил его пленитель. – Твоя задача – передать сообщение без единой ошибки. Иначе можешь попрощаться с яичками и раем.

Йоруба задумался на мгновение и наконец с легкой улыбкой кивнул.

– Ты хитрец! Ужасный хитрец! Ты устроишь революцию в регионе за несколько часов.

– В этом и суть.

Алкеми Маку взял два толстых палки, несколько секунд обдумывал послание, затем начал ритмично бить по длинным полым деревьям, исполнявшим роль барабанов. Их эхо разнеслось над рекой, джунглями и равниной, распространяясь во все стороны.

Через десять минут он остановился, жестом призывая спутника к тишине. Спустя некоторое время послышалось далекое эхо с севера.

– Форт Джериф просит подтверждения сообщения.

– Подтверди его во всех подробностях.

Еще раз он взял палки и отбил сообщение. Закончив, тяжело вздохнул.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – пробормотал он.

Отец Барбас не ответил, направившись к хижине, где два других пленника ждали с глазами, расширенными от ужаса.

– Вы поняли, о чем говорили барабаны? – спросил он.

– Прекрасно, – ответили они хором.

– Что они говорили?

– Алкеми Маку сообщил, что эпидемия бешенства распространилась по дельте и быстро движется на север, – ответил один из них. – Он утверждает, что гиены, лисы, леопарды и обезьяны нападают на всех, кого видят. Уже больше двадцати погибших, и мы оставляем пост и направляемся к морю.

–Очень хорошо! А что ответили с севера?

—Просили подтверждения, —ответил второй пленник. —Алкеми Маку подтвердил и добавил, что больше ничего не скажет, потому что мы уходим прямо сейчас.

–Как думаешь, сработает? —это был первый вопрос, который задала Селеста Эредия на следующий день, уже на борту «Серебряной Дамы», когда бывший священник рассказал ей обо всем, что произошло в форте Иххаиа.

–Уже работает, —уверенно ответил он. —Как только начали греметь барабаны, жители обоих берегов реки пустились в паническое бегство.

–Но почему? —спросил англичанин Ройтер. —Безусловно, бешенство страшно, но не настолько, чтобы вызывать такой ужас.

–В Европе оно страшно… —ответил бородатый. —В Африке оно вызывает настоящий ужас. Нужно учитывать, —добавил он, —что в Европе бешенство передают собаки, кошки, крысы, лисы и волки… Это можно контролировать! Но здесь его переносят также гиены, шакалы, львы, леопарды и даже, и особенно, многие виды обезьян. А это уже невозможно контролировать на территории густых лесов и бескрайних саванн, где любое бешеное животное может подстерегать тебя с ветки дерева или из высокой травы. В этой части Африки, если бешенство распространится, оно может убить тысячи людей, и убить их самым жестоким образом из всех возможных… —Он развел руки, как будто этим все сказал. —Отсюда и паника.

–Ты считаешь, мы поступили правильно?

Педро Барба обернулся к Мигелю Эредии и долго смотрел на него, прежде чем ответить:

—Как бы современно ни было наше вооружение и как бы храбры ни были наши люди, мы никогда не победим, имея соотношение почти двадцать к одному, если не удастся посеять панику среди врагов. И могу гарантировать, что через несколько дней в крепости Мулай-Али будет царить не Мулай-Али, а паника.

–А все эти бедняги, что бегут?

—Хорошая пробежка им не повредит, особенно если это поможет им избавиться от тирана, —заметил хитроумный наваррец. —Они направляются на север, и по пути будут рассказывать, что «своими глазами» видели, как десятки несчастных погибли от нападения самых разных бешеных животных. «Одна из первых вещей, которые я усвоил в семинарии, это то, что слишком часто слух превращается в реальность. —Он чуть улыбнулся, и в этой улыбке была определенная злонамеренная насмешка. —Особенно если среди беглецов, клянущихся, что их родители или дети умерли с пеной у рта, окажутся сорок женщин под руководством нашей доброй подруги Ядиядияры.

–Ты их отправил вперед? —встревожилась Селеста.

—Они сами на этом настояли, —ответил бывший иезуит. —И я счел это великолепной идеей. Единственное, что нужно этим людям, чтобы бежать без оглядки, —это «непосредственные свидетели».

–Но они будут в серьезной опасности. Это йоруба на земле ибов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты (Васкес-Фигероа)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже