========== Часть 3 ==========

Гарри сидел за партой, лениво подпирая голову рукой. Профессор Макгонагалл читала заунывную лекцию о трансфигурации жидкостей. В качестве практической части сегодня все стойко пытались превратить воду в вино. Большинство учеников с восторгом махали палочками в надежде получить долгожданный напиток и, незаметно от преподавателя, продегустировать содержимое чаши.

— Гарри! Хватит витать в облаках! — рассержено прошипела подруга, толкая его в бок. Поттер обреченно вздохнул и сделал вид, что внимательно слушает. Он только неделю назад выписался из лазарета, и мадам Помфри строго приказала не использовать любое сложное колдовство. Теперь подросток с мученическим видом сидел на уроках, даже не пытаясь вникать в них. Но больше всего его удручало то, что ему запретили летать на метле. О квиддиче оставалось только мечтать.

Его состояние значительно улучшилось, хотя он по-прежнему быстро уставал. Все пришло в норму, кроме одного нюанса — ему постоянно было холодно. Медведьма обследовала парня с помощью диагностических чар вдоль и поперек, но не нашла никаких отклонений. Всё решили списать на длительный контакт с дементорами, и убедительно рекомендовали не переусердствовать и теплее одеваться. Из раздумий его вырвал звонок с урока. Схватив свои вещи, Поттер сообщил друзьям, которые сдавали работы профессору, что подождет их в Главном зале, и поспешно зашагал по коридору.

— Смотрите, кто это? Потти! — сквозь гул толпы прорвался язвительный голос. Его Высочество Драко Малфой собственной персоной маячил белым пятном впереди. Извечные телохранители — шестерки Крэбб и Гойл возвышались горой подле того. — Говорят, что дементоры пали жертвой твоего обаяния?

— Заткнись, Малфой! Ты даже их обаять не способен, — вяло отмахнулся Гарри. Слизеринский «принц», по его мнению, не был плохим человеком, но обладал явными комплексами неполноценности. Тот банально и просто обиделся на то, что он не пожал ему руку на первом курсе. Парень ничего тогда не имел против дружбы с ним, но не смог стерпеть, когда оскорбляют человека из-за его социального статуса.

— Что ты сказал? Потти… — резко переходя на фальцет начал белобрысый и тут же замолчал. Судя по его выражению лица, он как минимум увидел призрака. Юноша обернулся, но за ним никого не было. Только стало в разы холоднее. — Мы еще договорим, Поттер! Сваливаем ребята!

Подросток недоуменно пожал плечами. Какая муха укусила Малфоя, он не знал. Плотнее кутаясь в мантию, парень поспешил в Большой зал. Ряды, состоящие из столов и лавок, быстро наполнялись учениками, которые торопились занять свои места. На обед, как всегда, домовые наготовили кучу еды. Есть по-прежнему не хотелось, но увидев кусочки тыквы, тушеные в меду с орехами и изюмом, он не удержался. Нужно будет обязательно поблагодарить Добби, который узнав о том, что «благородный сэр Гарри Поттер» обожает ее, теперь старательно подсовывал ему блюда из этого овоща. Поглощая лакомство, и краем уха слушая болтовню одноклассников, парень вспомнил свой недавний визит к Сириусу.

Бродягу поселили в одной из пустых гостевых комнат в Хогвартсе. В целях безопасности (чьей только?) ему запретили покидать апартаменты. Когда Гарри увидел крестного, то в душе волной прокатилось облегчение. Худой, отмытый и в новой одежде, тот выглядел почти здоровым, если бы не небольшая бледность. Увидев его мужчина, тепло улыбнулся.

— Как ты, Сириус? — присаживаясь рядом, спросил парень. Ощущение присутствия близкого человека, дарило чувство безопасности. Подросток был неглупым, а жизнь у Дурслей научила его никогда и ни с кем не быть откровенным. Когда они с Дадли были младшими, тот часто допытывался у него, что он думает по тому или иному поводу. Гарри искренне делился своими соображениями со сводным братом. Но несколько дней в чулане на воде и хлебе научили «неблагодарного сироту» больше никогда не доверять другим. Он плохо знал друга родителей, но тот единственный, кто предлагал ему вариант другого будущего.

— Неплохо. Кормят на убой. За 12 лет наконец-то забрался в ванную. Самое главное — блох вывели. — Заливаясь задорным смехом, произнес крестный, поглаживая его по голове. Такое щемящее чувство он испытывал только рядом с семейством Уизли, когда Молли тискала парня в своих объятьях, как своего родного сына. — Ты-то сам как?

— Скучно. Выписали с лазарета, колдовать нельзя. Сириус, что говорят в Министерстве…по поводу тебя? — осторожно спросил Поттер. Никто не делился с ним сведениями о дальнейшей судьбе Блэка. Чтобы он смог стать его опекуном, нужно снять с него обвинение. Профессор Дамблдор добродушно заявил, что идея жить у Бродяги не самая лучшая и мальчику стоит очень хорошо подумать. Странно, то есть директора не смущало, что ему приходилось жить в чулане, недоедать и работать в поте лица, не получая даже небольшой благодарности? А иметь свой дом и человека, который после всего, что с ним случилось, все равно пытается заботиться о нем — это значит плохо?

— Не вмешивался бы ты в это, Гарри, — поморщился Блэк, отводя взгляд в сторону.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги