– Короче, они показали, как опускают флаг – ну, ты знаешь, тот красный с желтым молоточком, – а тетя Анна как разрыдается. Серьезно, разрыдалась! – Тетя Мэй округлила глаза, будто до сих пор поражена ее реакцией. – Мы никак не могли ее успокоить! Дейл в конце концов отвез ее домой и уложил спать. Она уже была старушка. Наверно, ей не хватало Генри по праздникам. Или Бог ее знает, – вздыхает она. – Это поколение повидало столько ужасов.
Слабо сказано. Конечно, тетя Анна так на это отреагировала. Падение государства, приказавшего убить ее семью, не могло не вскрыть старые раны.
Тетя Мэй пожимает плечами.
– Тебя интересовало что-то типа этого?
Я говорю, что да, именно это.
– Супер. – Она хлопает меня по коленке и с усилием поднимается. – Ладно, не буду тебя отвлекать. Только, может, принести что-нибудь? Есть не хочешь?
– Нет, спасибо, я уже скоро поеду.
– Не торопись. Без мальчиков тут так тихо. Я всегда рада компании. – Она подмигивает и задерживается у двери. – Кстати, ты еще встречаешься с тем мальчиком, Райаном? Он всегда казался мне таким лапочкой…
Погрузившись в третью огромную коробку по локоть, я наконец нахожу, что искала. Между фотоальбомом и свадебным портретом моей прабабушки лежит несколько писем, связанных потрепанной белой ленточкой, с марками начала 1930-х годов. Тонкие и пожелтевшие, они напоминают мне дневники Анны; только письма, судя по почерку в стиле «куриная лапа», писал кто-то другой. Письма адресованы Элси Морган. Адресант – Г. Уоллес.
Я забираюсь за кожаный диван дяди с тетей, скрещиваю ноги по-турецки и аккуратно развязываю ленточку.
Застываю и еще раз перечитываю это предложение.
«Увлекательная история». «Поклялся, что никому не расскажет». В Нью-Йорке Анна поклялась, что никому не раскроет свой секрет. Но она и прежде давала – и нарушала – такую клятву.