— я хочу, — Ясу открыла алый ротик и приготовилась загибать пальцы. — стать выше, белоснежную кожу как моё одеяние, большие и алые как рубины глаза, уменьшить нос, увеличить губы, более выразительные и тонкие брови, талию тоньше, а попу выше, и добавить в груди до следующего размера, и милые ушки на твой вкус. — все кто стоял или сидел чуть не упали.

— кхе кхе, а не многовато ли изменений на первый раз?

— мастер предложил, мастер не откажется от своих слов?

— я планировал по одному изменению в тело каждой и вас. — Укун стал жестикулировать ладонью чтоб девушка поумерила аппетит.

— тогда мастер может сделать мне ребёночка? — спросила невинным голосом милашка Ясу, а Юби от этого бросила на неё негодующий взгляд.

— будет тебе и глаза и попа и что ты там ещё хочешь, только не начинай эту тему. — молодой человек прикрыл рот девушки ладонью, и она кивнула с радостью в глазах.

— я воздержусь от изменений.

— ты же красавица каких не найти, — удивился Укун. — разве есть в тебе что то требующее изменений? — госпожа Цао покрылась румянцем, но вуаль этого не выдала.

— мы не идеальны, как бы нас не ценили и восхваляли окружающие, они не видят нашими глазами.

— как глубокомысленно. — похвалил парень.

— она имеет ввиду грудь. — бесцеремонно вмешалась Ясу взяв свою грудь в руки и приподняла её, сердце Юби как будто пронзило копьё, красавица облокотилась о стену.

— да не может такого быть у Юби идеальное тело, и грудь прекрасно вписывается в её формы. — без задней мысли высказался Укун как эстет в вопросах красоты.

— сестра Ясу несёт вздор, не слушайте её.

— учитывая красоту вашей первой невесты любая девушка будет чувствовать себя несовершенной. — отрапортовала честная Ясу своему мастеру.

— какая Ясу жестокая, а ведь раньше она была стеснительной и невинной, наверное. — подумал Укун пожав плечами.

— мастер покажет фигурку своей невесты и её сестры? — спросила хитрая Ясу, это она узнала из часового разговора с госпожой Цао, кузины Чжу навострили ушки.

— когда воплотим мой план в жизнь, а сейчас! — Укун сел за круглый стол. — Вы готовы услышать мой план? — по правую руку тут же села Юби, а по левую Ясу, это не напрягало бы но девушки своими руками взяли ладони Укуна в замок из пальцев.

— продолжайте мастер. — прошептала послушная Ясу не сводя взгляда с Юби.

— мы провернём аферу что не видел этот континент.

Ближе всего к вершине находился чертог главы. Этим ясным днём его посетил редкий но всегда желанный гость. Охраны не было, поэтому лёгкая как ветер фигура вошла в зал где ей кивнули уважаемые предки что сидели на страже за игрой в го.

— приветствую уважаемых предков. — красавица уважительно поклонилась.

— какой приятный гость, это явно к моей победе. — улыбнулся добродушный старик с острыми усами и короткой козлиной бородкой.

— ты вчера победил, так что не надейся. — буркнул старик покрупнее, лысый, с буддистскими чётками на шее. — наша гордость, малыш Байун ждёт тебя с рассвета. — в отношении к прекрасной даме старик был добрый как её дедушка.

— благодарю за ваш труд. — девушка ещё раз поклонилась.

— ой, да не стоит, от нас польза создавать песок что сыпется из нас день ото дня. — рассмеялись старики, и девушка с улыбкой покинула их направляясь в глубь чертога. В отдалённом зале, стоял мужчина далеко за сорок лет, он был как скала, но появления небольшого брюшка скрыть уже не мог.

— а я и не надеялся увидеть тебя в этом году.

— у меня появилась важная причина. — мужчина печально вздохнул.

— что могло перебороть твою ненависть ко мне?

— вопрос о будущем нашей школы. — изумрудные глаза дочери были серьёзны как никогда, в них даже не замечалось обычного презрения что она испытывала к отцу.

— если всё так серьёзно, пройдём туда где нас точно не услышат. — они проследовали по тёмным коридорам и оказались в небольшой комнате исписанной всевозможными символами.

— отец ты помнишь твой наказ найти пропавших?

— да, и я не сержусь что ты не смогла.

— я нашла их, точнее я по чистой случайности нашла того кто виноват в их пропаже.

— продолжай

— первый пропавший отряд и последующие три стали пленниками юноши на первой ступени.

— что? Дочь моя, ты пытаешься пошутить? — мужчина усмехнулся.

— нет, у них не было и шанса против этого юноши, я видела его способности, он дракон среди людей.

— тогда почему этот нарушитель спокойствия моей школы не передо мной на коленях? — брови мужчины поднялись.

— талантливые люди имеют не менее талантливых учителей, и вот тут я была бессильна. — красавицы склонила голову.

— где они сейчас находятся?

— дослушай отец, — мужчина кивнул продолжать. — его мастера именуют владыка Ян, и боюсь что его развития достаточно чтобы стереть нас со школой одной ладонью. — Цаю Юби сглотнула комок в горле, Цао Байун насторожился.

— он атаковал тебя?

— ему не нужно было, разница в силе была слишком велика чтобы даже смотреть на него без его разрешения.

— этого не может быть. — подумал в ужасе мужчина.

— но он не хотел причинить мне вред, напротив я получила уникальное приглашение на чай.

— у тебя не было возможности отказаться как я понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги