— я выполнит часть своей сделки, пока можно заняться своими делами

— нарываетесь на неприятности мастер.

— не важно, три месяца и мы распрощаемся.

— но не на всегда.

— если будет время проведаю их. — думаю Мэйли и Ли уже обзаведутся семьёй.

— а госпожа Гао?

— с ней все будет хорошо.

— женщины очень упрямые создания, а их сердца непредсказуемые.

— знакомство со мной напомнило ей что она желанна и прекрасна, поэтому не пройдёт много лет прежде чем она свяжет свою судьбу с достойным мужчиной. — Укун отметил запись в журнале

— мы сделали ставки.

— на что?

— сжечь мосты в этих отношениях, не получится. — заложил руки за спину Шэн.

— делать вам нечего, — отмахнулся Укун. — я избавился от привязанности Мэйли заставив её убедить себя что нам не по пути, осталась лишь безумная первая любовь Фэна.

— не списывайте госпожу со счетов, она очень быстро прогрессирует.

— удивить она может, но пока я не сделаю шаг ей не переступить черту, — ухмыльнулся мужчина в полумраке. — но не будем о мелочах, я хотел попросить тебя поискать кое что конкретное, а именно пространственные или временные техники.

— ну наконец то, — хлопнул Шэн в свои призрачные ладони. — но предупреждаю что это редкие материалы поэтому мне нужно время.

— не тороплю. — кивнул Укун и Шэн растворился в воздухе.

— как приятно, когда никто не отвлекает. — молодой человек погрузился в свои опыты с кровью зверя одиннадцатой ступени.

День пролетал за днём и так пролетела неделя в тишине и безразличие к личности доктора, Укѵн утонул в работе, не замечая что из-за его безразличия две разъярённые дамы погрузились в самосовершенствование, Лян Ли уничтожала марионетку за марионеткой заслуживая похвалы своей матери и деда которые давно не видели девушку настолько сосредоточенной на оттачивании боевых навыков, им в голову не шло что девушка выпускала пар после неудачного ужина. В течении недели госпожа Гао покидала поместье после того как отдавала Мэйли рекомендации, и вот на седьмой день в глубине леса где ранее она была не одна её погруженные в транс глаза открылись, а поток энергии в воздухе пришёл в беспорядок из-за конденсирующейся небесной энергии что нашла своей целью тело парящей над землёй девушки, хаос продлился не более пары вдохов после чего прелестные ресницы захлопали как крылья бабочки, Ху подняла свою руку и сжала кулак духовная энергия вокруг застыла, а вместе с ней и всякое движение в радиусе десяти метров.

— маленький лжец, — удовлетворенно облизнула свои пышные губы прекрасная дева. — тебе не уйти от меня.

<p>Глава 63 Отправление</p>

Солнце скрылось за горизонтом, Укун переместился на второй этаж лаборатории где было окно во двор клиники так как здания были соседями, в последнее время он продвинулся в исследованиях иссушающей болезни, а так же провёл ряд опытов по смешению крови слабых радужных зверей духовного царства со святым.

— важный момент.

— мне обязательно быть тут? — чуть ли не взвыл от скуки Шэн.

— нет, но мне стало немного одиноко. — ловкими манипуляциями Укун делал что то неясное для Шэна.

— поэтому надо вернуться на ночёвку в клан.

— я бы вернулся, но ты же не нашёл технику.

— клянусь я не знал, что именно с ними возникнут проблемы

— раньше ты говорил, что знаешь всё обо всем.

— даже старик У не нашёл воспоминаний о культиваторе с божественной техникой времени и пространства, да даже по отдельности, максимум святая, так что я не виноват.

— да, даааа, не ты с твоими лживыми обещаниями.

— один раз ошибся, сколько можно дуться?

— пока не исправишь ситуацию.

— это не что то мелкое, если бы я знал то уже бы нашёл.

— ну тогда терпи, мистер всё знаю или найди способ как забрать у Ху того зверя в специальном кольце.

— предлагаю отбросить в сторону принципы и попросить Гао Ху убить зверя.

— у меня есть принципы.

— мирная жизнь решает тебя рассудка, — огрызнулся Шэн. — кому какая разница как ты получил силу.

— ты же сам говорил, что нужно поступать благородно чтобы не иметь проблем в культивации.

— я имел ввиду поступать по своей собственной совести и вообще это для обычных людей, у нас уникальный случай поэтому можно делать что хочешь.

— я всё-таки буду поступать как человек, поэтому жду других идей. — ухо учёного дёрнулось. — гости? — в один момент распахнулось окно и дверь в комнату.

— Укун! — с двух сторон раздались женские голоса, стоящие меж двух огней Укун горько, улыбнулся.

— какое бредовое совпадение. — пожат плечами парень, готовясь начать разговор.

— ты! — указали девушки друг на друга тонкими перстами, парящая госпожа Гао подлетела к левому плечу Укуна, могучая и пытающая Лян Ли подошла, встав на против с правой стороны.

— вы договорились?

— нет. — одновременно ответили девушки не сводя глаз друг с друга, голубая озёрная даль схлестнулась с пылающим яшмовым закатом.

— значит ты в курсе что Го Фэн мёртв. — начала стройная Ли вздёрнув носик.

— я в курсе, а вот ты все никак не можешь принять его кончину. — язвительно атаковала Ху, её нежная рука легла на плече молодого человека что даже не думал вставать из-за рабочего стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги