Vraiment, it is absurd!"Абсурд, да и только".
III The letter came by the evening post.Письмо пришло с вечерней почтой.
It was typewritten except for the signature:Отпечатано на машинке, если не считать подписи:
Dear M. Poirot (it ran):"Дорогой мистер Пуаро!
I should be greatly obliged if you would call upon me some time tomorrow.Буду премного обязан вам, если вы завтра свяжетесь со мной в любое удобное для вас время.
I may have a commission for you.Думаю, смогу быть вам полезен.
I suggest twelve-thirty, at my house in Chelsea.Может быть, встретимся в моем доме в Челси? В 12.30?
If this is inconvenient to you, perhaps you would telephone and arrange some other time with my secretary?Если вас это не устраивает, прошу созвониться с моим секретарем и обговорить с ним детали встречи.
I apologize for giving you such short notice.Прошу извинить за спешку.
Yours sincerely,Искренне ваш,
Alistair Blunt.Алистер Блант".
Poirot smoothed out the letter and read it a second time.Пуаро чуть отодвинул письмо и прочитал еще раз.
At that moment the telephone rang.Тут зазвонил телефон.
Hercule Poirot occasionally indulged in the fancy that he knew by the ring of his telephone bell what kind of message was impending.Иногда Эркюлю Пуаро казалось, что он может по тембру звонка догадаться о содержании предстоящего разговора.
On this occasion he was at once quite sure that the call was significant.На сей раз он сразу почувствовал, что беседа будет важной.
It was not a wrong number - not one of his friends. He got up and took down the receiver.Это - не ошибка номером и не звонок от знакомых.
He said in his polite, foreign voice: "Hallo?"- Алло? - вежливо спросил он, сняв трубку.
An impersonal voice said: "What number are you, please?"- Простите, - раздался невыразительный голос, -какой у вас номер?
"This is Whitehall 7272."- Уайтхолл, 7272.
There was a pause, a click, and then a voice spoke. It was a woman's voice.Пауза, щелчок, затем снова послышался голос, но на сей раз женский.
"M. Poirot?"- М-р Пуаро?
"Yes."- Да, это я.
"M. Hercule Poirot?" "Yes." "M. Poirot, you have either already received - or will shortly receive - a letter."- М-р Пуаро, вы скоро получите или, возможно, уже получили одно письмо.
"Who is speaking?"- Кто это говорит?
"It is not necessary that you should know."- Вам это знать не нужно.
"Very well. I have received, Madame, eight letters and three bills by the evening post."- Что ж, мадам, я действительно получил с вечерней почтой восемь писем и три счета.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Похожие книги