Я поставил сумки и протянул руку. «Меня зовут Питер Грант», — сказал я полным именем, надеясь, что она ответит взаимностью. Она вяло пожала мне руку.

«Эмма Уолл, — сказала она, — гораздо проще провести кого-то через систему, если у тебя есть его полное имя».

Вблизи от неё пахло сигаретным дымом, и она дёргалась, как наркоманка, но если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что она идёт на поправку. Хотя, конечно, это не так заметно, но я-то знаю.

«Как долго вы здесь живете?» — спросил я.

'Почему ты спрашиваешь?'

«Просто ищу местного гида», — сказал я.

Эмма прикусила губу, а затем, после долгой паузы, издала фальшивый смешок.

«Конечно», — сказала она. «Не могли бы вы...»

Я так и не узнал, что я мог сделать, потому что дверь открылась, и Лесли высунула лицо.

«Привет», — весело сказала она. «Есть ли шанс, что покупки прибудут?»

Я вздохнул, поднял сумки и сказал Эмме, что увижусь с ней позже.

«Конечно», — сказала она и убежала обратно в свою квартиру.

«Кто это был?» — спросила Лесли, пока я распаковывала продукты на кухне. Судя по стилю и степени износа кухонной мебели, я могла предположить, что ремонт был сделан в начале 2000-х. Верхние края были помяты и обесцвечены, а когда я открыла настенный шкаф, дверцы оказались шаткими. Стиль мог меняться, но снизу всегда лежала ламинированная ДСП.

Я дала ей полное имя Эммы и номер квартиры, чтобы она могла позже проверить, и это напомнило мне, что нужно спросить, не случилось ли чего-нибудь с Бетси и ее семьей.

«Нарушения общественного порядка», — сказала она. «Угрожающее поведение, нападение, нанесение телесных повреждений, нахождение в нетрезвом виде и нарушение общественного порядка».

«Кевин?»

«Бетси, — сказала она. — Вернее, Элизабет Танкеридж, урождённая Таттл. Большая часть этой информации постепенно накапливалась в течение последних двадцати лет, за исключением угрожающего поведения на прошлой неделе».

«Об этом надо спросить сержанта Даверка», — сказал я.

«С другой стороны, сыну Кевину никогда не предъявляли никаких обвинений, хотя его имя фигурирует в тридцати шести отдельных расследованиях, в основном связанных с кражами со взломом и сбытом наркотиков. Зачем тебе столько «Уитабикса»?»

«Это был БОГОФ», — сказал я.

Дверца почтового ящика дребезжала, и мы оба высунулись из кухонной двери, чтобы узнать причину. Дверца дребезжала снова, и невозможно было понять, пытался ли кто-то что-то туда просунуть или использовал её как дверной молоток.

Я тихо подошел к двери и, убедившись, что Лесли заняла безопасное место в дверном проеме гостиной, вне поля зрения, повернул ручку Chubb и открыл дверь.

Перед нашим почтовым ящиком склонился мужчина, застигнутый врасплох за тем, что он то ли подглядывал, то ли просовывал туда листовку.

«Здравствуйте», — сказал я. «Могу ли я вам помочь?»

Мужчина остался сидеть, согнувшись, но повернул голову так, чтобы видеть меня краем глаза.

«Как это ни странно», — сказал он и протянул руку. «Не могли бы вы?»

Я взял его за руку. Кожа у него была мягкая, морщинистая, но рукопожатие было очень крепким. Он глубоко вздохнул, а затем, перенеся на меня часть своего веса, с трудом выпрямился. Это был белый мужчина среднего роста с суровым, честным лицом, которое могло бы стать его состоянием, если бы он торговал подержанными автомобилями. Волосы у него были седые, но густые, длинные и собраны в конский хвост.

«О, спина рабочего человека», — сказал он и пожал руку, которую уже держал. «Джейк Филлипс, местный активист, сплетник и заноза для позднего капитализма».

«Питер Грант, — сказал я. — Недавно прибыл, бездельник и человек, не пользующийся большой известностью».

Джейк Филлипс сунул мне в руку листовку. «Что ж, я предлагаю возможность раз в месяц посещать собрание TRA в Skygarden. Добро пожаловать всем».

«Увидимся там», — сказал я.

Это заставило Джейка остановиться.

«Правда?» — спросил он.

«Да, почему бы и нет?»

«О», — сказал он. «Хорошо. Кстати, я председатель».

Ну конечно, подумал я.

Мы еще пару раз попрощались, прежде чем Джейк направился к лестнице, а я закрыла за собой дверь.

«Человек с очень небольшой известностью?» — спросила Лесли.

«Первое, что пришло мне в голову», — сказал я.

Мы вернулись на кухню, где обнаружили, что Тоби всё ещё сидит и пристально смотрит в пакеты с покупками. Я вытащила жестяную банку и показала ему.

«Смотри», — сказал я. «Мясистые куски».

Тоби залаял.

«Мы ведь принесли консервный нож, да?» — спросила Лесли.

Ну, нам с Тоби, наверное, прогулка пошла на пользу. И, как я уже сказал, магазины были рядом и приятные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Грант

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже