– Веди себя прилично, Оуэн! – Бабушка покраснела и даже замахнулась на него полотенцем. – Не правда ли, сегодня утром он выглядит настоящим красавчиком? – спросила она меня.

Я взглянула на своего старого приятеля. Рыбацкий свитер, который он надел, выгодно облегал его широкоплечую фигуру, а вытертые джинсы сидели на бедрах как влитые.

Пока я его рассматривала, Оуэн тоже повернулся ко мне. Наши взгляды встретились, и я почувствовала, как у меня начинают полыхать щеки. Стараясь скрыть смущение, я поскорее опустила голову и поднесла руку к губам, сделав вид, будто закашлялась.

– Разве ты не работаешь?

– У меня как раз перерыв между заказами. На будущей неделе начну работать над новым проектом.

– А когда ты привезешь Кэсси обратно? – спросила бабушка Мэри. – Я хотела, чтобы она помогла мне на кухне. Вечером мы обе будем принимать гостей, но перед этим ей нужно будет помыться и переодеться.

Оуэн посмотрел на часы.

– Сейчас начало одиннадцатого. Думаю, к часу мы вернемся. А на обратном пути мы можем перекусить в детском кафе.

– Отлично.

Оуэн вопросительно посмотрел на меня.

– Ты не против?.. – осведомился он. – Тетя Мэри сказала – Кэсси хочет что-то купить, а ты слишком занята, чтобы везти ее в город. Я думал – ты знаешь.

«Нет, я не знаю», – собиралась ответить я, но тут сверху спустилась Кэсси. В одной руке она держала свою маленькую сумочку, а в другой – Банни. Подойдя к бабушке, она вытянула руку ладошкой вверх.

– Сейчас, дорогая… – Из кармана фартука бабушка достала три однодолларовые банкноты и торжественно вручила моей дочери. Кэсси с совершенно серьезным видом пересчитала деньги и спрятала их в сумочку.

– Как вы думаете, три доллара в час – это справедливо? – спросила она, глядя на Оуэна.

– За то, что ты поможешь мне сделать необходимые покупки? – Он сложил руки на груди и наклонил голову, словно обдумывая ее слова. – Знаешь, – проговорил Оуэн после небольшой паузы, – по-моему, это довольно много.

– Меньше чем за два доллара я бы не согласилась.

Оуэн лукаво взглянул на нее. Кэсси сложила руки в точности как он и кивнула, глядя на него снизу вверх.

– Ну хорошо. Два так два, – проговорил он, протягивая руку.

– Договорились, – ответила Кэсси, пожимая ее с серьезным видом.

Я смотрела на них во все глаза.

– Объяснит мне кто-нибудь, что здесь вообще происходит?!

– У меня теперь новый бизнес, мама. Вот, смотри… У меня даже есть своя визитка. – Дочь протянула мне кусочек картона размером с… да, с настоящую визитку. На ней было аккуратно написано тонким фломастером:

КЭССИДИ-ПОМОЩНИЦА.

Уборка, мытье полов и машин, прополка огородов и прочие мелкие поручения.

Шик-повар (под наблюдением взрослых).

Ниже был написан бабушкин домашний телефон. На обратной стороне визитки Кэсси нарисовала малиново-алый бабушкин дом, а рядом – схематичную фигурку девочки, которая держала в руках игрушечного кролика.

– Я теперь Кэсси-помощница. Примерно как «муж на час», – пояснила она и просияла.

– Понятно. – Я не боялась отпускать Кэсси с Оуэном, но мне не хотелось, чтобы дочь рассказала ему о своем предсказании. Если Оуэн узнает, что мне грозит опасность, он не оставит меня одну ни на секунду. И что я тогда буду делать?..

Улыбка Кэсси погасла.

– Не сердись, мамочка. Но… мне же нужна какая-нибудь работа! Я хочу приносить пользу!

– В любом случае надо спросить разрешения у мамы, – подал голос Оуэн. – И если она позволит тебе ехать со мной…

Кэсси приложила к сердцу обе ладошки и повернулась ко мне. Выглядело это необычайно трогательно.

– Мамочка, пожалуйста!.. Можно мне поехать с мистером Торресом?

Я задумчиво посмотрела на нее. В одном Кэсси была безусловно права: ей необходимо было какое-то занятие, которое отвлекло бы ее от мыслей обо мне. А если Кэсси будет увлечена новой игрой, я смогу спокойно заняться своими проблемами.

– Ну хорошо, Кэсси. Я очень рада, что ты хочешь помочь Оуэ… мистеру Торресу, – сказала я. – Только веди себя хорошо, слушайся его, как меня. И в магазине не отходи от него далеко.

– Есть, капитан! – Кэсси отсалютовала и щелкнула каблуками сандалий.

Я легонько шлепнула Оуэна визиткой по руке.

– Приглядывай за ней, ладно?

– Разумеется. Можешь не беспокоиться, у меня есть опыт общения с детьми.

– В самом деле? Никогда бы не подумала, – заметила я, вспомнив, как вчера вечером он отреагировал на мое упоминание о детях. С другой стороны, что я о нем знала? Где он побывал, чем занимался все эти годы, что мы не виделись?

Уголок его губ слегка приподнялся.

– Я просто полон сюрпризов.

– В этом я не сомневалась, – протянула я самым саркастическим тоном и снова почувствовала, как в животе запорхали бабочки, и это ощущение было мне хорошо знакомо по прошлым временам.

– Ну, Кэсси, ты готова? – спросил Оуэн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлер Amazon. Романтическая проза Кэрри Лонсдейл

Похожие книги