— Похоже, что эти увальни поставили нас в нужное место… для разнообразия, — сказал он, и несколько его людей тихо засмеялись. — Кругом чернее, чем изнанка грязного ботинка, — продолжил он, — но думаю, что вон там наш холм.

Он указал, затем еще раз взглянул на звезды, сориентировался и кивнул Эйласу Мантину, старшему из двух своих капралов.

— Иди, Эйлас. Постарайся не споткнуться о собственное плоскостопие!

Мантин фыркнул и двинулся в темноту. Уистан и остальные снайперы-разведчики позволили капралу выбрать подходящую тропу, затем последовали за ним вверх по пляжу в высокую жесткую траву, которая шелестела и шептала в ответ на шум моря на устойчивом ветру.

* * *

— Надеюсь, что эта моя блестящая идея оправдает свои ожидания, — заметил император Кэйлеб, стоя на корме «Эмприс оф Чарис» и глядя на те же звезды, с которыми только что консультировался сержант Уистан. С того места, где стоял Кэйлеб, не было видно холмов, но он мог видеть звездный свет, мерцающий на парусах по меньшей мере полудюжины галеонов, и покачал головой. — Не думаю, что Брайан особенно доволен такой высадкой на землю посреди ночи, — добавил он.

— Чепуха, — сказал Мерлин с того места, где он стоял, «охраняя» Кэйлеба даже здесь. — Почему любой адмирал должен беспокоиться о том, чтобы плыть прямо к берегу, которого он даже не видит, с двенадцатью военными кораблями и шестьюдесятью транспортными галеонами, загруженными пятнадцатью или двадцатью тысячами морских пехотинцев?

— О, спасибо. — Кэйлеб повернулся, чтобы прислониться спиной к поручню на корме, и посмотрел на него. — Ты ведь знаешь, как укрепить чью-то уверенность, не так ли?

— Кое-кто пытается, — сказал ему Мерлин, поглаживая один из своих навощенных усов. Кэйлеб усмехнулся, и Мерлин улыбнулся, но его улыбка быстро исчезла, когда он вспомнил другую ночь на корме другого корабля и свой последний разговор с королем Хааралдом.

О, дай ему отдохнуть! — сказал он себе. — И перестань также искать дурные предзнаменования. Кэйлеб вряд ли сойдет на берег в первой волне!

— Как у них дела? — спросил Кэйлеб значительно более серьезным тоном, и Мерлин пожал плечами.

— Пока все идет хорошо. — Он мысленно пробежал по схеме, которую Сова передавал ему от пультов снарка, наблюдавших за небольшими группами чарисийских морских пехотинцев, просачивающихся вглубь острова. — Большинство из них высадились в пределах тысячи ярдов или около того от нужного места, — продолжил он. — У нас есть одна группа, которой удалось высадиться на берег более чем в миле к югу от того места, где она должна была быть, но это одна из пустышек. На данный момент, похоже, что все остальные идут почти по графику.

— Хорошо.

Кэйлеб повернулся и еще несколько мгновений стоял, вглядываясь в ночь. Затем он резко вдохнул и встряхнулся.

— Хорошо, — повторил он. — А теперь, как рекомендовал мне Доминик перед Рок-Пойнтом, думаю, мне пора немного поспать.

— Считаю, что это отличная идея, — согласился Мерлин.

— Ну, до рассвета я больше не смогу сделать ничего полезного, — заметил Кэйлеб. Он говорил обо всем этом гораздо спокойнее, чем Мерлин предполагал на самом деле, но он также махнул пальцем в сторону Мерлина. — Что касается тебя, сейджин Мерлин, в сложившихся обстоятельствах, я дарую тебе разрешение на твой «простой». Но только на сегодня, имей в виду!

Мерлин фыркнул и иронично поклонился ему.

— Да, ваше императорское величество. Как скажете, ваше императорское величество, — елейно произнес он.

* * *

Уистан вздохнул с облегчением, когда Эйлас Мантин бесшумно поднялся из травы на крутом склоне холма. Поднятая рука сержанта остановила людей, следовавших за ним по пятам, и Мантин указал дальше вверх по склону.

— Именно там, где нам сказали, что они должны быть, сержант, — пробормотал капрал сквозь ровный вздох ветра. — Их четверо. У них сигнальная мачта и несколько флагов. Также похоже на сигнальный огонь. Двое из них спят. Есть один человек, который сидит на большом старом камне — думаю, у него задание наблюдать. Последний готовит чай или что-то в этом роде. Дозорный примерно в пятидесяти ярдах в ту сторону. — Он указал вверх по склону и направо. — Огонь для приготовления пищи и сигнальное устройство в той стороне. — Он указал налево. — Их палатки и другое снаряжение на обратной стороне склона.

— Хорошая работа, — тихо ответил Уистан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

Похожие книги