Адорно хочет спасти их от Хайдеггера… – См.: Adorno, Parataxis: Zur späten Lyrik Hölderlins, s. 346 ff.
…переход к немецким женщинам и к их восхвалению». – См. эссе Хайдеггера «Воспоминание»: Хайдеггер, Разъяснения к поэзии Гёльдерлина, с. 223–225 (пер. Г. Ноткина).
…Рене Себастьян Дорн пишет… – Dorn, Kritik der phänomenologischen Vision (2015), S. 235.
…«смуглая девушка», Гёте… – Имеется в виду баллада Гёте «Неверный юноша».
С. 336.…avenidas y mujeres y un admirador… – «Аллеи и женщины и восхищающийся» (исп.). Аллюзия на стихотворение (написанное на испанском языке в 1951 г.) боливийско-немецкого поэта Ойгена Гомрингера (р. 1925). Полностью оно звучит так:
Аллеи
Аллеи и цветы
Цветы
Цветы и женщины
Аллеи
Аллеи и женщины
Аллеи и цветы и женщины
И восхищающийся
В 2018 г. стихотворение стало поводом для скандала: руководство берлинской Высшей школы им. Алисы Заломон приняло решение закрасить стихотворение Ойгена Гомрингера, ранее украшавшее фасад этого учебного заведения, за сексизм. По мнению студентов, потребовавших убрать стихотворение, оно – часть «классической патриархальной традиции в искусстве, где женщины рассматриваются исключительно как прекрасные музы».
С. 336. …ни с хранительницами бытия… – Ср. в эссе Хайдеггера «Воспоминание»: «Женщины – это именование еще хранит здесь древнее звучание, в котором слышалось „хозяйка“ и „хранительница“» (Хайдеггер, Разъяснения к поэзии Гёльдерлина, с. 225).
С. 337. Один из ее внуков стал президентом Республики Гаити. – Франсуа Дени Лежитим (1841–1935), президент Гаити в 1888–1889 гг.
Нюртинген – город, где прошло детство Гёльдерлина и где жила до самой своей смерти его мать.
С. 338. Fremdlingin («чужачка»), как Гёльдерлин называл ночь. – В стихотворении «Ночь» (Die Nacht, «Rings um ruhet die Stadt…»). На русский оно не переводилось.
С. 339. «Трансцендентность бытия» («бытие-за» конечностью человека) – понятие, которым пользовались Мартин Хайдеггер и другие философы-экзистенциалисты.
Петер Сонди – см. примеч. на с. 358.
С. 340.…в архиве умершего в 2018 году Олега Юрьева была найдена… <…>…заметка:… – Цит. по.: Из дневников и черновиков Олега Юрьева.
…стихотворение со строчкой: «подойдет голубь, скажет – гёльдерлин». – Из стихотворения «зазову кота, назову – китс…» (1981).
С. 341.…написал Беньямин. – В очерке «Москва», написанном по заказу Мартина Бубера для журнала «Die Kreatur», см.: Беньямин, Московский дневник, с. 121 (пер. С. Ромашко).
…в их с Асей общем тексте о Неаполе. – Текст на немецком языке, впервые опубликован во «Франкфуртер цайтунг» 19 августа 1925 г. См.: Benjamin, Gesammelte Schriften, IV. 2, S. 307–316. Мысль о «пористости» дальше продолжается так: «То, что отличает Неаполь от всех больших городов, – это же объединяет его с готтентотским краалем: всякое приватное поведение и приватная деятельность захлестываются потоками общественной жизни. Существование, которое для североевропейцев является приватнейшим делом, здесь, как в готтентотском краале, становится делом коллективным».
С. 342. «А почему вы не спрашиваете Петера Хандке, почему он живет во Франции» – Цит. по: Мартынова, Об Олеге Юрьеве.
... «словно перенесенного далеко на восток роскошного европейского отеля»… – Беньямин, Московский дневник, с. 25.
С. 343.…и глупого оптимизма. – Там же, с. 27.
Из крана льется тонкая струйка воды». – Там же, с. 36.
«…Из освободителей выкуклились любители продажной любви“!» – Нем. „Die Befreier haben sich als Freier entpuppt“, буквально: «Из освободителей (Befreier) выкуклились клиенты-проституток (Freier)».
С. 344. …и бумажными поделками»… – Беньямин, Московский дневник, с. 32.
…контакты с заграницей»… – Там же, с. 50.