С. 270. Он обвиняет Эвридику:… – Жид, Et nunc manet in te, с. 338 (пер. Е. Гречаной).
С. 271. Жид «рисует… <…>…портрет» своей жены… – «Мне нужно было рассказать об этом, но здесь я хотел бы нарисовать ее портрет, а не поведать о наших отношениях» (там же, с. 310).
…«испортила свои красивые руки»… – Там же, с. 313.
…«махнула на себя рукой»… – Там же, с. 329.
…«больше почти не читала»… – Там же, с. 315.
…чтобы нравиться ему. – См., например: «Он понимает с отчаянием, что лишь из любви к нему она интересовалась этими вещами (искусством, музыкой, поэзией), которые остаются для него главным занятием в жизни. Она перестала находить в них удовольствие и верить в них в то же время, когда перестала его любить. <…> Ею владела также постоянная потребность в опрощении» (там же, с. 330).
…причиной всему были его «гомосексуальные наклонности»… – Там же, с. 305.
С. 273. Жид пытается дать этому определение:… – Там же, с. 318.
С. 274. Какие будущие крылья чуяли на своих плечах эти ящеры (Жид и Блок)? – См. две последние строфы стихотворения Николая Гумилева «Шестое чувство»:
Как некогда в разросшихся хвощах
Ревела от сознания бессилья
Тварь скользкая, почуя на плечах
Еще не появившиеся крылья.
Так век за веком – скоро ли, Господь?
Под скальпелем природы и искусства
Кричит наш дух, изнемогает плоть,
Рождая орган для шестого чувства.
С. 274. «Безжеланное не-счастье» – „Wunschloses Unglück“, в русском переводе – «Нет желаний – нет счастья».
С. 276. «К Сонечке у меня религия, а не любовь»). – «Фрагменты и штудии до 1797 года», фр. 77: Новалис, Фрагменты, с. 81. Запись была сделана после смерти Софии фон Кюн.
С. 278. ..взаимосвязь между эротическим событием и догадкой о существовании трансцендентности:… – Введенский, Всё, с. 206–207 (запись № 39). В цитируемом отрывке оставлена авторская пунктуация.
С. 279. «Протекающее время причиняет боль». – «Протекающее время причиняет боль. / Я утратил способность / двигаться в нем просто и естественно».
С. 281. …портрет пребывающей в трауре женщины… – Ерофеев, Москва – Петушки, с. 438–439 (глава «Никольское – Салтыковская»).
…после смерти своих сыновей… – Марка и Ивана, умерших в 1876 и 1879 гг.
С. 282. …собственное своеобразие… – Ерофеев, Москва – Петушки, с. 438.
…копия с „Неутешного горя“»… – Там же, с. 494 (глава «113-й километр – Омутище»).
«A une Passante» («Прохожей»)… – Далее цитируется буквальный перевод французского текста. Наиболее близкий к оригиналу русский перевод принадлежит А. Ламбле:
Стоял я, оглушен толпою городской.
В глубоком трауре, торжественно немая,
Навстречу женщина мне шла, приподнимая
Волнистый край одежд прекрасною рукой… <…>
Блеснула молния… за нею ночь! Сестра,
Чей взор вдруг исцелил меня от долгой боли,
Придет ли новых встреч желанная пора?
На лоне вечности? Иль никогда уж боле?
Ведь ты уходишь вдаль неведомым путем,
Ты, страсть зажегшая, ты, знавшая о том!
С. 285. Барнс… – Барнс, Уровни жизни, с. 182.
С. 286. …после семи дней поднялся… – См.: Овидий, Метаморфозы, X, 72–74: «Он умолял и вотще переплыть порывался обратно – / Лодочник не разрешил; однако семь дней неотступно, / Грязью покрыт, он на бреге сидел без Церерина дара».
…жил дальше, любил мальчиков… – См. Овидий, Метаморфозы, X, 83–85: «Стал он виной, что за ним и народы фракийские тоже, / Перенеся на юнцов недозрелых любовное чувство, / Краткую жизни весну, первины цветов обрывают».
Новалис, в одном письме после новой помолвки… – Письмо Каролине Шлегель, 27 февраля 1799 г. В этом письме Новалис впервые сообщает, пока только своим ближайшим друзьям Шлегелям, о новой помолвке. См.: Novalis, Briefwechsel, s. 120–121.
…к вам, превосходные тоже-спящие! – В предыдущей фразе Новалис говорит, что только теперь (после новой помолвки) «земной, освежающий сон снова закрыл его глаза для другого солнца».
С. 287.…как освобождение от жизненных тягот… <…>: – Письмо Каролине Юст от 28 марта 1797 г.
С. 288.…и отводит воды ручья в сторону. – Вольтер, Задиг, или Судьба (глава «Нос»), с. 15–16 (перевод Н. Дмитриева).