Войдя в шатер, Эрида бросила взгляд на свою ладонь и проследовала в салон. Твердая земля под ногами была укрыта шикарными и искусными коврами. Здесь стояла пара кресел с мягкими сиденьями и горело множество свечей – слишком ярких для ее глаз. Эрида прищурилась и задула несколько из них, ощущая жгучую боль в руке. Рана заживала медленно из-за того, что вот уже несколько недель ей приходилось сжимать в ладонях поводья лошади.
– Позвать доктора Бэйхи? – спросил Таристан, увидев, как она рассматривает повязку на руке. Он стоял рядом с деревянной ширмой, разделявшей салон и спальню. – Если в рану попала инфекция…
Эрида отрицательно покачала головой, а затем сбросила с плеч мантию, уронив ее на застеленную ковром землю. Она знала, что служанки разберутся с этим, когда наступит утро.
– Все в порядке, – ответила она. – Повезло, что рука еще при мне.
В этот момент из-за ширмы показалась чья-то тень, и ее силуэт озарил слабый свет, исходивший от свечей.
– Сораса Сарн теряет хватку, – произнес мужчина, скривив рот в едва заметной усмешке.
Таристан отреагировал первым и быстро схватился за меч, висевший у него на поясе. Эрида вздрогнула и сделала шаг назад, врезавшись в одно из кресел и опустившись на него. Спутанные мысли с ревом проносились у нее в голове, а сердце подпрыгивало от ярости и страха.
Мужчина, прятавший лицо за капюшоном, с легкостью уклонился как от первого удара клинком Таристана, так и от второго. Он был быстрым, словно ветер.
В груди зашевелился Тот, Кто Ждет, словно хотел заставить ее броситься от незнакомца прочь и попытаться добежать до выхода из шатра, но Эрида застыла на месте. Она прищурила горящие огнем глаза, чувствуя пульсацию в висках. Пусть все внутренние инстинкты кричали ей спасаться бегством, она не могла бросить Таристана на произвол судьбы.
Таристан снова взмахнул клинком, но тени в капюшоне не составило труда отскочить в сторону, словно принц Древнего Кора был маленьким мальчиком, играющим с деревянным мечом. Движения незнакомца были быстрыми и текучими, как вода.
Внезапно Эрида поняла, что он похож на змею, и кусочки картинки сложились в единое целое.
– Лорд Меркьюри, – выдохнула она.
Незнакомец отбросил капюшон, обнажив худощавое лицо с убийственно высокими скулами, плотно обтянутыми загорелой кожей. Его серебристые волосы казались полупрозрачными, а бледно-зеленые глаза напоминали нефрит.
Такого же цвета была круглая печать, которую Эрида получила в обмен на гору золота, которой она оплатила контракт амхара. Это случилось еще в Аскале, но изображение змеи, вырезанное на нефрите, отпечаталось у нее в памяти.
Эрида почувствовала, как Тот, Кто Ждет внутри ее успокаивается, но ее горло болезненно сжалось. Она сглотнула ком, пытаясь оценить стоявшего перед ней человека.
«Это лорд амхара, в подчинении которого находятся самые опасные убийцы во всем Варде. И он находится в моем шатре».
Она стиснула зубы и перевела взгляд на Таристана. Он тоже посмотрел на нее, пытаясь восстановить дыхание. В его глазах читался вопрос. Эрида медленно покачала головой, и он опустил меч, на несколько шагов отступая от короля убийц.
«Какую цену мне придется заплатить за это?»
– Не знала, что глава Гильдии амхара покидает цитадель, – произнесла Эрида, выпрямив спину со всей грацией, на какую только была способна. – Чему мы обязаны такой великой чести?
Лорд Меркьюри сделал несколько шагов к Эриде. Ей в голову снова пришло сравнение со скользящей ядовитой змеей. Несмотря на возраст, этот мужчина оставался все таким же красивым и обладал определенным очарованием.
– Распространеное заблуждение, – смеясь, ответил Меркьюри. – Я покидаю цитадель когда захочу. Просто люди редко меня замечают.
Призвав на помощь все свои актерские способности, Эрида выдавила холодный смешок.
– Могу представить.
К ее удивлению, амхара опустился на одно колено, повернувшись спиной к Таристану так, словно он не представлял совершенно никакой угрозы. Судя по тому, как свирепо раздулись ноздри Таристана, это сильно разозлило его.
Меркьюри наклонил голову.
– Я пришел принести извинения. Моя Гильдия не сумела выполнить контракт, который вы столь щедро оплатили. – Он слегка поменял положение тела, и полы его мантии взметнулись вверх, обнажив целый набор кинжалов, висящих по обе стороны пояса. Их бронзовые лезвия блеснули в отблесках свечей. – Мы, амхара, не привыкли к такому позору.
Эрида вспомнила о горе золота, которую она отправила в пустыню, заплатив за жизнь одной-единственной дурацкой девчонки. Ее щеки вспыхнули.
– Убить Корэйн ан-Амарат оказалось сложнее, чем любой из нас мог предположить, – пробормотала она.
– Действительно. – Меркьюри поднялся на ноги. – Я отправил на это задание дюжину амхара и потерял их всех.
«Вот и славно», – со злостью подумала Эрида. Она считала справедливым, что ему тоже пришлось хорошо заплатить за свой провал.