Отсутствие хоть какой-то внятной реакции с ее стороны и впрямь здорово раздражало Кехшавада. Если ты пытаешься запугать человека, то требуется обратная связь, чтобы знать, что твои угрозы достигают цели. А если подопечный никак не реагирует, то затея теряет смысл. Какой резон в устрашении бесчувственного манекена?

— Моя точка зрения? — малышка ухмыльнулась, — что ж, вот она: в соответствии с «Договором о взаимном доверии» Ваш крейсер в любой момент может быть подвергнут инспекции, отказать которой Вы не имеете права. А после его визита на Серену-2 оснований для проведения такой проверки более чем достаточно. Так что запрос может поступить в любой момент. А находящаяся на борту маленькая девочка, да еще со следами пыток на теле, вызовет немало вопросов. А поэтому все, чем мы тут с Вами занимаемся — дешевый спектакль с бездарными актерами. Так что да, Вы не посмеете, потому как с рук Вам это не сойдет.

— Девчонка права, — поддакнул майор, — с нас шкуру спустят, если узнают.

Кехшавад сделал себе мысленную пометку как можно скорее подобрать себе нового адъютанта. Нынешний годился только для мирной штабной работы, а в ситуации, требующей решительных и жестких действий, начинал беспомощно мямлить и звать маму.

— Твое пребывание на борту объясняется тем, что на Серене-2 мы вызволили тебя из лап похитителей и теперь собираемся вернуть родителям, — командующий перешел от стола с хирургическими инструментами к небольшому пульту и положил на него руку, — кроме того, с чего ты взяла, что на теле обязательно должны оставаться какие-то следы?

Он нажал на одну из кнопок, и Сильвия пронзительно закричала, до звона натянув удерживающие ее ремни.

— …а твой изможденный вид объясняется тем, что похитители содержали тебя в нечеловеческих условиях и обходились с тобой крайне неласково, — Кехшвавад отступил назад и сложил руки на груди, точно художник, оценивающий свежий мазок на своем полотне.

— Адмирал, — создавалось впечатление, что заряд прошел мимо цели и угодил в майора, который был бледен как мел, а его голос превратился в дрожащий шепот, — это же всего лишь ребенок!

— Внешность обманчива, молодой человек.

— Сукин сын! — Сильвия сплюнула кровь на пол, — гнида!

— Вот видишь! — командующий довольно осклабился, — я же говорил! Под этим невинным детским личиком скрывается самый настоящий дьявол! Только маленький.

— Осталось объяснить это инспекционной комиссии, — майор оставался преисполнен пессимизма.

— Не волнуйся, если эта чертовка продолжит упрямиться, то мы переместимся в более укромное местечко, где нас никто не побеспокоит. Там у нас будет гораздо больше возможностей, чтобы найти общий язык, и мы его обязательно найдем! Верно, Сильвия?

Адмирал подмигнул девочке, но та вместо ответа лишь снова плюнула.

— Слушай, детка, — он постучал пальцем по пульту, — у меня тут еще много кнопочек. Они разных веселеньких цветов и под некоторыми из них есть весьма занятные подписи.

Кехшавад наклонился, рассматривая панель управления и что-то мурлыча себе под нос.

— Вот, например — «Морозное утро»!

Он нажал другую кнопку, и Сильвия по-змеиному зашипела, сотрясаемая мелкой дрожью от которой даже зазвенели скальпели на столах. На ее губах проступила розовая пена. Майор промычал что-то нечленораздельное и отвернулся, зажимая ладонями рот.

— …так что забавляться мы с тобой можем еще долго и разнообразно, — адмирал склонился над своей подопытной, — но результат один — тебе придется стать хорошей девочкой.

— Так Вы… ничего… не добьетесь! — прохрипела Сильвия, не открывая глаз, — я не буду… играть в Ваши… игры.

— Мой богатый личный опыт с тобой не согласен, — по знаку Кехшавада один из медиков протер салфеткой ее испачканный в крови подбородок.

— Вы — болван! — устало вздохнула девочка, — дело не в моем нежелании или упрямстве. Просто я не могу сосредоточиться на том, что мне неинтересно. И Ваши… забавы тут ничего не изменят. Невозможно человека чем-то увлечь насильно.

— Ну, не все сразу, конечно, но, думаю, мы найдем выход из положения. Будем действовать поэтапно. Начать мы вполне можем с задач, которые вряд ли оставят тебя равнодушной, а дальше — посмотрим.

— Вот уж не думаю, что в Вашем репертуаре найдется что-то, способное меня заинтриговать.

— Тогда у меня для тебя сюрприз! А вот приятный он или нет — решать тебе.

— Что еще за сюрприз?

— Давеча, не Серене-2 ты приложила немало усилий, чтобы отправить в лучший мир своего отца и… как там его… дядю Чака, — Кехшавад подошел к ее креслу, — так вот, среди того разгрома, что ты учинила на «Оси неба», их тел так и не нашли. Только несколько небольших пятен крови — предположительно, речь идет о незначительной царапине. Ну как, уже лучше?

Сильвия приоткрыла один покрасневший глаз и искоса взглянула на командующего, но ничего не сказала.

— Похоже, я все-таки сумел завладеть твоим драгоценным вниманием, — адмирал удовлетворенно кивнул, — так вот, есть подозрение, что этот твой «дядя Чак» — вовсе не тот, за кого он себя выдает.

— Спасибо, я и сама догадалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры в чужой песочнице

Похожие книги