- Когда предполагаете заправляться, сэр? - спросила капитан Монтань.

- Сначала хочу поближе подлететь к берегу и, если сожгу побольше топлива, направлюсь для заправки на запад.

- Понятно, однако хочу предупредить вас, что начинаем обнаруживать лучи радиолокаторов, - возможно обнаружение. Правда, это радары пунктов контроля за полетами, но моя "птичка" слишком велика, и ее могут увидеть по отражению лучей от обшивки корпуса, сэр.

Проклятье! Джоунс почему-то забыл об этом.

- У нас возникает проблема, - обратился Пи-Джи к Уиллису.

- Да. В двадцати минутах полета находится перевал, через который мы, возможно, сумеем перелететь.

- Какова высота?

- На карте дается восемь тысяч сто. Дальше есть место гораздо ниже, но теперь, когда возникла опасность обнаружения... да и погода. Не знаю, полковник.

- Сейчас увидим, насколько высоко можем подняться, - заметил Джоунс. На протяжении последнего получаса он старался не форсировать двигатели, однако теперь наступил решающий момент. Пи-Джи повернул до предела ручку мощности, наблюдая за показаниями приборов двигателя номер два. Стрелка не достигла на этот раз даже семидесяти процентов.

- Утечка увеличилась, полковник, - сообщил Уиллис.

- Да, вижу. - Они старались получить от ротора максимальную силу тяги, но не знали того, что и ротор получил повреждение и не мог развить эту силу. "Пейвлоу", напрягаясь изо всех сил, поднимался вверх, достиг высоты в семь тысяч семьсот футов, прекратил подъем и затем начал опускаться, отдавая каждый фут в тяжелой борьбе, но постепенно теряя высоту.

- Может быть, если сожжем побольше топлива... - высказал надежду Уиллис.

- Не рассчитывайте на это. - Пи-Джи включил микрофон. - "Коготь", говорит "Босс". Мы не сможем перелететь через горы.

- Тогда мы прилетим к вам.

- Нет. Заправляться нужно ближе к побережью.

- "Босс", это "Маленькие глазки". Я слышал о ваших затруднениях. Каким топливом вы пользуетесь? - спросил Ларсон. В соответствии с планом с момента эвакуации последней группы он летел недалеко от вертолета.

- Слушай, сынок, сейчас я готов жечь в своих турбинах даже мочу - если ее много.

- Можете долететь до побережья?

- Сможем. На пределе, но, думаю, сумеем дотянуть.

- Могу направить вас на аэродром в один-ноль-ноль милях от побережья. Там сколько угодно авиабензина. Кроме того, у меня в самолете раненый - у него открылась рана, кровоточит, и он нуждается в помощи.

Джоунс и Уиллис взглянули друг на друга.

- Где этот аэродром?

- При сохранении скорости - минутах в сорока. Называется Эль-Пиндо. Маленький аэродром для частных самолетов. В ночное время он, по-видимому, пуст. Там у них подземный резервуар на десять тысяч галлонов. Это концессия фирмы "Шелл". Я бывал там много раз.

- На какой высоте расположен аэродром?

- Меньше пятисот футов - хороший густой воздух для вашего ротора, полковник.

- Нужно попробовать, - согласился Уиллис.

- "Коготь", вы слышали это? - спросил Джоунс.

- Да.

- Мы намерены попытаться. Летите на запад. Оставайтесь в радиусе радиосвязи, но постарайтесь избежать радиолокационного обнаружения.

- Ясно, летим на запад, - ответила Монтань. Райан сидел сейчас у своего пулемета. В вертолете находились восемь раненых, но ими занимались два санитара, и помощь Райана была не нужна. Кларк опустился рядом.

- Что будем делать с Кортесом и Эскобедо?

- Кортес нам нужен, а что делать со вторым - не знаю. Как мы сумеем объяснить его похищение?

- Ты что, собираешься подвергнуть его суду? - спросил Кларк.

Его голос был едва слышен сквозь рев двигателей и вой ветра.

- Любой другой шаг явится заранее обдуманным убийством. Не забудь, он у нас в плену, а ликвидация пленника - убийство.

Опять юридические тонкости, подумал Кларк. И все-таки он понимал, что Райан прав. Нельзя убивать пленных, это противоречит правилам.

- Значит, отправим его назад?

- Тогда вся операция будет раскрыта, - ответил Райан. Он знал, что нельзя говорить об этом так громко. Следовало бы обдумать, спокойно и хладнокровно принять решение, однако окружение, в котором он находился, и события, происшедшие за ночь, измучили его. - Я не знаю, что предпринять.

- А куда мы сейчас летим? То есть я хочу сказать, куда летит вертолет?

- Не имею представления. - Райан включил микрофон и задал тот же вопрос. Ответ изумил его, и он передал Кларку слова Джоунса.

- Слушай, Джек, положись на нас. У меня появилась мысль. Когда вертолет совершит посадку, я заберу его. Мы с Ларсоном уладим эту часть операции. Я уже понял, как сделать это.

- Но...

- Вряд ли ты захочешь узнать подробности, верно?

- Только убивать его нельзя!

- Не беспокойся, я не сделаю этого, - ответил Кларк. Райан не знал, как истолковать его ответ. Но предложение Кларка позволяло выйти из затруднительного положения, и он согласился.

Первым совершил посадку Ларсон. Аэродром освещался плохо, всего несколькими фонарями, но Ларсону удалось совершить посадку, и он, мигая бортовыми огнями, вырулил к месту заправки. Он даже не успел остановиться, когда в пятидесяти ярдах приземлился вертолет.

Перейти на страницу:

Похожие книги