– Ох, с чего бы начать? – задумчиво спросил тот, потом молниеносным движением облизнул себе губы и снова наклонил голову набок. – Пожалуй, со сконов. – Он взял булочку с нижнего яруса вазы. – Рекомендую к ним сливочный варенец.

Голова у Дэви до сих пор раскалывалась, а вот желудок недавно опорожнился. «Маленький Мистер Булимия!» Дэви попробовал скон без начинки и жевал медленно и тщательно.

– Вообще-то, я не о чае, мистер Симонс.

– Конечно, ты не о чае. Это так, шутка, мне нужны твои услуги. Чтобы свои исключительные услуги ты оказывал исключительно мне.

– Как правило, такие соглашения заключаются посредством гонорара… а не хирургического вмешательства, – заметил Дэви.

– Ты удивишься, мистер Райс, очень удивишься. В моих кругах часто используются другие средства. Манипуляция пристрастием. Страх разоблачения. Ответные услуги. Сексуальное удовлетворение. – Симонс поднял руку и резко повернул ладонью вверх. – Дуло пистолета.

Дэви поставил чашку на стол. Пить и есть ему расхотелось.

– Мы явно вращаемся в разных кругах. Но ведь с деньгами проще и, в конечном итоге, дешевле. Почему вы деньги мне не предложили?

– Причин тут несколько, но, главным образом, я не верил, что это сработает. – Симонс закинул ногу на ногу. – Мне известно, сколько ты получал в АНБ. Вознаграждение приличное, и ты установил очень жесткие рамки услуг, которые согласен им оказывать. У тебя… потребности невелики. То есть невелики материальные запросы. Слишком высокие моральные принципы, слишком маленькая потребность в деньгах. Да и кто помешает тебе заполучить желаемое, с твоими-то способностями? – Симонс мило улыбнулся. – Нам требовались гарантии посерьезнее.

Дэви не ответил. Симонс куда обходительнее Мисс Минчин и куда страшнее.

– Я не веду к тому, что твои услуги не будут вознаграждаться. Разве нужно использовать только кнут? Нет, мы и пряники подключим. – Симонс обвел рукой комнату. – Начнем с бытовых условий. Существует множество вариантов сделать их комфортнее. У нас есть частный пляж. Почему бы тебе им не пользоваться, разумеется, когда мы примем определенные меры?

– Какие еще меры?

– Ну, из-за обилия дел я до сих пор участвовал в этом проекте удаленно. Сейчас участвую в нем непосредственно и думаю, что для реакции на предупреждение тебе нужно не больше двух десятых секунды. Я засекал скорость твоей реакции – много времени тебе не требуется. Не будет лишнего времени – не будет соблазна… пошалить.

– Вы имеете в виду стычку с Мисс Минчин… то есть с Гиацинтой?

– Да, ее зовут Гиацинта. Хотя я имел в виду другую шалость. – Симонс покачал головой. – Та стычка мне понравилась. Она помогла куда лучше разобраться в твоих способностях. Напугать парней в кабинке, – Симонс показал на зеркало одностороннего видения, – вот это шалость. – Он снова посмотрел на Дэви. – Как насчет компании? Если хочешь, устроим тебе свидание с женой.

«А что с моей женой?» Дэви собрался соврать, что никакой жены у него нет, но раз уж Симонсу известно, сколько платило ему АНБ, то наверняка известно и про Милли.

– Нет, не хочу. Вы наверняка уже использовали бы ее как рычаг, если бы добрались до нее. Тут помогать я вам ни за что не стану.

– Замечательно. – Симонс прищурился. – Не поверишь, сколько идиотов мне попадается. Ты приятное исключение. Вообще-то свидание можно устроить и не с женой, а с девушкой, внешне похожей на нее. Ну, или с не похожей. Сколько вы вместе? Одиннадцать лет? Тебе, наверное, хочется разнообразия.

– Я пас.

– Как насчет Гиацинты? Она неровно к тебе дышит.

– Вы слишком любезны! Спасибо, но нет.

– Ладно, – усмехнулся Симонс. – Пожалуй, сексуальные услуги Гиацинты можно использовать скорее как наказание. А вот видео, книги, телевидение – все, что угодно, в разумных пределах, я готов предоставить в обмен на небольшую помощь.

– Что включает в себя эта помощь?

– Для начала тесты проведем. Ничего жесткого и агрессивного. Мы хотим проверить некоторые твои способности. Я, например, знаю, что расстояния для тебя не помеха, – агентов АНБ ты разбрасывал по всему миру. Ты способен перенести все, что сможешь поднять.

Поправлять Дэви не стал. Он мог перенести любой предмет, который сдвинет с места, даже не отрывая от земли.

– Как же мне путешествовать, если это, – Дэви постучал себя по груди, – держит меня здесь.

– Устройство держит тебя там, где хотим мы. Места мы можем выбирать разные, целые области мест.

«Мы? Интересный выбор местоимения. Может, они не вершина местной иерархии».

– Доктор Конли, зайдите к нам, пожалуйста! – громко позвал Симонс.

Из-за двери появился седовласый мужчина в очках, в белом халате и во фланелевых слаксах. Тот самый, которого Дэви мельком видел в смотровой комнате.

Доктор Конли кивнул обоим:

– Добрый день, сэр! Добрый день, мистер Райс!

Ага, он одетым в форму приходил с Мисс Минч… с Гиацинтой, когда перепрограммировали имплантат. Очки те же, голос тот же.

– Доктор Конли хотел бы протестировать твои способности. Как вы называете эти тесты, доктор?

– Бенчмарки, сэр.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Телепорт

Похожие книги