— Вы опоздали, ребята, — улыбается один из них, поднимая руку в приветствии. — Мы уже начали думать, что сюда только шакалы доберутся.

— Хорошо, что шакалы не раньше нас, — отвечает Зуев. — Докладывайте — что с вами?

— Всё нормально, насчет взрыва, думаю, вы в курсе. А вот техника подвела, — второй пилот пожимает плечами. — Рация разбилась, пришлось ждать.

Мы связываемся с вертолётом. Через десять минут Ми-8 уже зависает над поляной. На борт грузимся быстро, по отработанному сценарию — сначала пострадавшие, затем мы.

Распределяемся на два вертолета и поднимаемся в небо.

Внутри тепло. Пилоты устраиваются в кабине, мы ближе к ним.

— Как там, с противником в одной машине, выжили? — спрашиваю, протягивая фляжку с водой.

— Как в школе выживания, — усмехается один из пилотов взорвавшегося вертолёта. — Если честно, едва они загрузились, тут же поступил приказ — мы активизировали заряд на взрыв, а сами катапультировались. Остальное, думаю, видели сами.

— Ещё тот фейерверк был! — комментирует Мишка. — Прямо огненный шар взмыл в небо.

Атмосфера разряжается, усталость понемногу уходит. Летим около сорока минут. Все молчат, наслаждаясь тёплым воздухом и чувством выполненного долга.

Как только вертолёт садится, двери открываются, на нас обрушивается поток свежего воздуха. Пилотов и раненных двух бойцов из отряда Соколова сразу забирают медики.

— Мы в порядке, спасибо, ребята. Настоящие герои сегодня — это вы, — благодарят они.

А нас на базе встречают как настоящих победителей.

Горячий чай, улыбки, поздравления. Кто-то хлопает нас по плечу, кто-то спрашивает подробности.

— Давайте отмечать, — говорит Сашка Колесников, подмигивая.

— Сначала — доклад командиру, а остальное потом. Работа есть работа, — говорю я. — Но вы начинайте без нас. Мы присоединимся позже, — киваю Соколову.

День был долгим, но успешным.

Мы с Серёгой приближаемся к штабу, за дверью уже слышны голоса.

— Разрешите, товарищ командир? — открываем дверь.

— А-а! Беркут с Соколом! Заходите, давно вас жду.

В лицо бьёт яркий свет лампы, командир пристально смотрит, щурясь.

Я стою ровно.

Рядом, будто извиняясь за что-то, переминается с ноги на ногу — лейтенант Сергей Соколов. Его лицо осунувшееся, плечи опущены, но взгляд твёрдый.

— Докладывайте, — глухо командует полковник, стуча карандашом по столу.

— Товарищ полковник, группа вышла к ущелью на вторые сутки, — докладываю я. — Весь путь шли по следам, нашли место их привала, там же отряд Соколова и захватили. Агент иностранной разведки — позывной Волк со своими двумя людьми застал их, когда они спали. Взяли без шума — профессионально, — говорю я, чётко, но внутри всё кипит.

Лейтенант в стороне скривился, как будто хотел возразить, но молчит.

— Продолжайте, — кивает Грачёв, взгляд строгий, но спокойный.

— Затем мы вышли по их следам в долину Андараб. Шли несколько суток, пока не вышли на кишлак, где засел Волк. Там в крайнем доме он спрятал Соколова и его отряд.

Я умолк, ведь то, что было дальше, командир знает.

Но он продолжает смотреть на меня, будто я должен что-то ему ещё объяснить.

— Затем, товарищ командир, Волк выдвинул требования, мы связались с центром. Дальше действовали по инструкции… В результате взрыва вертолета — потери среди врага полные, у нас — двое легко раненных, — подчёркиваю я, едва заметно выпрямляясь.

— Лейтенант, — Грачёв переводит взгляд на Соколова. — Что можете сказать в своё оправдание?

Соколов поднимает голову, лицо у него красное.

— Товарищ полковник, это моя ошибка. Мы слишком расслабились. Волк знал о нашем маршруте, поджидал. Они действовали грамотно, подло. Я беру полную ответственность на себя за случившееся, — его голос твёрд, но в нём слышатся нотки горечи.

Полковник кивает.

— Капитан Беркутов, а вашу группу представят к наградам. Отличная работа. За ликвидацию Волка и спасение людей — благодарность от командования. Думаю, Орден Красного Знамени для тебя будет заслуженным. Остальные бойцы получат — Медали «За Боевые Заслуги».

Я коротко киваю.

Орден — это хорошо, но внутри меня другое. Хищник, вот кем был Волк. Опасный, коварный подлый. Теперь его нет.

Оно стоило того.

Выйдя из кабинета полковника, переглядываемся с Соколовым.

— Ну, что, пошли к своим! — говорю я.

В столовой нас ждёт ужин, зная, что у нас столько дней не было нормальной еды, Светлана, наш повар, постаралась на славу и теперь сияет от радости.

Мы сидим за длинным деревянным столом в офицерской столовой, где всё, кажется, пропитано запахом свежего хлеба. На столе борщ, котлеты, пюре, и даже сладкое — настоящий пир.

Вокруг слышен звон посуды и весёлый гул голосов. Сегодня двойной праздник- отряд Соколова найден целым и невредимым, а группа Волка вместе с ним самим ликвидирована. Ликование витает в воздухе, будто его можно потрогать руками.

— За вас, герои! — говорит она, поднимая стакан компота.

Сашка Колесников улыбается своей широкой улыбкой.

— Светка, ты просто богиня кухни! А за героев — это мы всегда согласны!

Все смеются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасный рейд

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже