— Вы хотите знать, что вы за это получите взамен? Вы за это получите возможность пахать, как лошади, не подыхая при этом с голоду. Это я вам твёрдо обещаю. И, дети ваши не подохнут с голоду — это я вам тоже обещаю!
Один из «отваливающих» мужиков приостановился, прислушиваясь к моим словам.
— И, ещё я вам железно обещаю, что если вы будете мне послушны, то дети ваши будут не тёмными крестьянами, как вы — а высококвалифицированными, умелыми рабочими, а внуки — инженерами!
Приостановившийся мужик вернулся в строй.
— Жизнь ваша будет с завтрашнего утра устроена так: все вместе и, я в том числе организуем что-то типа артели. В этой артели у каждого будут свои обязанности: вы до убитого глаза обязаны работать, а я обязан за вас думать — чтоб вам ваши думки работать не мешали… Я, вот как раз сейчас думаю, что вы меня правильно поняли!
Поняли они меня, поняли! Наш народ — русский народ, очень умный. Хотя и, любит иногда дураком прикидываться…
Однако, меня несло дальше… Вот, что значит — кураж поймал!
— Называться она — наша артель, будет…
Я постоянно думал, как назвать свою… Ну, хотелось бы — корпорацию, в этом веке. Но, так и не придумал.
…Часто меня спрашивали, буквально все — от Племяша, до последнего покупателя моих товаров: а что, типа, за маркировка на твоих товарах? Что, это за «Made in USSR»? И, почему на некоторых написано «Сделано в СССР»? Конечно, где только можно я надписи убрал — в основном стёр… Но, попробуй стереть надпись, к примеру, на циферблате часов! Выкручивался, объясняя, что «Made in…» — это «Сделано в…», а «USSR» — это английское название фирмы «СССР», что мы с тем инженером, моим спасителем, замутили в Америке. А, вот что эта аббревиатура значит, хоть убейте — не знаю! Выдумал её покойный инженер-эмигрант с Урала, а он со мной своими мыслями не соблаговолил поделиться… По-русски же, писалось на тех товарах — что заранее для России делались.
Может, мне и «корпорацию» так назвать — «СССР»? Нет, лучше — «USSR», так загадочней. Ну, а чё? Нормальное название для фирмы… Ничем не хуже других. Ведь, что такое благородное название «Форд» в переводе на русский? Какой-то банальный «брод». А «Кольт»? «Жеребёнок», или даже, иносказательно — «новичок, салажёнок»… «Щегол пёстрожопый», короче. «Эпл» — это просто яблоко… Просто, до вульгарности и, никого это не напрягает. «Мерседес» — вообще, бабское имя. Представляю, как бы издевались над русскими, наши же интеллигенты — если б, «Ладу» назвали бы не «Лада», а «Дунька» или, там — «Манька»… А, вот немцам, почему-то такое пролезло… Не знаю, что в переводе означают всякие там «Хонды», да «Тойоты», но наверняка — тоже, какая-нибудь похабщина…
Я обвёл толпу народа просвётлённым взглядом:
— Наша артель будет называться «Корпорация USSR»… Все запомнили? Лысый, а ну-ка повтори! Разрешаю пасть раскрыть… Как, будет называться наша артель?
— Ю… Ю…
— «Ю, ю…». Головка на …ую! — ничего, выучат.
Дальнейшие «бренды» давались легко и непринуждённо:
— В артели будет несколько бригад. Первое время всего три. Самая большая бригада будет бригада землекопов. Она будет рыть канал отсюда и до Болот, чтоб оросить земли Солнечной Пустоши…, — в толпе послышался чуть слышимый ропот, — ничего, ничего! Сперва, конечно, будет очень трудно, затем — очень тяжело, а потом привыкните. Другого выхода у нас с вами нет! Как говорил великий Мао, про которого вы не слышали: «Дорога в тысячу вёрст начинается с первого небольшого шага». Итак, эта бригада будет называться… Называться будет эта бригада… Эта бригада будет называться — «ГУЛАГ»!
— Вторая по величине бригада будет заниматься производством продовольствия для людей и корма для животных… Эта бригада будет называться — «Колхоз». И, наконец, третья бригада — самая малочисленная, но не менее важная, будет заниматься транспортными вопросами и, назовём её… «БАМ»! Первым делом, надо дрова заготовлять — да и, для строительства много леса придётся возить.
— Работать будете от рассвета до обеда, потом два часа отдых и до заката. Суббота и воскресенье — выходные. Работать будут как мужики, так и бабы… Все, короче — с двенадцати лет. Дома в рабочее время — кроме больных, беременных и кормящих женщин, никто не сидит! Кормиться будете три раза в день в столовой, которую ещё построить надо. Дети до трех лет находятся с матерью, которая, будет работать на лёгком труде — в столовой, к примеру, или на приусадебном хозяйстве. Старше трех лет — в детском саде, под присмотром нянек, которых наберём из пожилых женщин, не пригодных ни на что более. Дети с семи лет и до двенадцати будут учиться в школе, которая, по первости, будет в моём Замке… Потом и, дети постарше смогут учиться и, даже взрослые — кто захочет. Вообще, учиться — наипервейшая обязанность для каждого члена нашей «Корпорации»! КТО НЕ УЧИТСЯ, ТОТ НЕ ЕСТ!!!