<p>3</p>Тело и тень —На заре расстались они,Пар и волна —Меж ними тысячи ли.В сторону ту,Где я поджидаю, взгляни:Лишь облакаПлывут неспешно вдали {191}.<p>4</p>В темной спальне блеститСловно иней, — луна.Светла, как шелка,Ее белизна.Озаряя жену,Что тоскует одна,До рассвета струитСиянье она.ОСЕННЕЕ<p>1</p>Стоит на террасе. Холодный ветрПлатье колышет едва.Стражу вновь возвестил барабан {192},Водяные каплют часы.Небесную Реку {193}луна перешла,Свет — словно россыпь росы.Сороки в осенних деревьях шуршат,Ливнем летит листва.<p>2</p>Пруд дворцовый Тайи {194}Синей плещет волной.Днями спадает зной.Близкой осени жду.До рассвета игралРяской ветер ночной.Сплошь в жемчужной росеЛотосы на пруду.НАПЕВЫ ОСЕННЕЙ НОЧИ<p>1</p>Мерна капель водяных часов,А ночи исхода нет.Меж легких туч, устилающих твердь,Пробивается лунный свет.Осень торопит ночных цикад,Звенят всю ночь напролет.Еще не послала теплых одежд {195}Там снег, быть может, идет.<p>2</p>Луна едва рождена.Осенних росинок пыльца.Надо бы платье сменить —Похолодает потом.Звенит на серебряном чжэне {196}Ночи не видно конца.Боится покоев пустых,Не смеет вернуться в дом.<p>Сложил во сне</p>Не дивись любви и вражде —Тщетно горе, отрада пуста.На награду не уповай —Труд не впрок, ни к чему маета.И Конфуций {197}и Хуанди {198}Где искать их, в какой стране?Эти древние, может быть,Нам привиделись лишь во сне.<p>Отвечаю чиновнику Чжану</p>Только покойЦеню на закате лет.Тысячи делУже не владеют мной.В сердце давноОбширных замыслов нет.Знаю одно:Вернуться к роще родной.Ветер сосны качнет —Распояшусь тогда,Буду на цине бряцатьПод горной луной.Спросите: в чем наша радость,Наша беда?Песней ответит рыбакНа излуке речной.<p>Дом в горах Чжуннань <a l:href="#c_199"><sup>{199}</sup></a></p>К срединным годамВозлюбил я истины суть.Близ Южной горыПоселился в пору седин.Радость вкусив,Всегда гуляю один,К лучшим местамНаилучший ведаю путь.К началу ручьяДойду дорогой прямой,Присяду, смотрю,Как встают облака над горой.Старик-дровосекНавстречу выйдет порой:Смех, болтовня, —Забываем, что время домой.<p>Горная обитель отшельника Ли</p>Толпы вельмож —В покоях дворцовых палат;Мелкая сошкаВажных чуждается дел.Как мудрецы,Что у тиглей плавильных стоят {200}, —Выше лесов,Средь гор он жить восхотел.На перевалеЦветы еще не цвели,В облако вступишь —Листва то светла, то темна,День на дворе,А он не восстал ото сна.Горная птицаИзредка свищет вдали.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги