Но вот в то, что Хваро имеет какое-то отношение к нападению разбойников на свадебный караван дочери рыцаря Канако, она не верила от слова «совсем». Ему просто незачем это делать.
Соответственно, и рисковать с подброшенными письмами от мифических заговорщиков, чтобы оклеветать начальника уезда и младшего брата самого губернатора, барону тоже нет никакого смысла.
Если исходить из печальной реальности родного мира девушки, случившееся — результат каких-то внутренних «разборок» между высшими чиновниками провинции, жертвами которых пали и её приёмный отец, и даже господин Рокеро Нобуро, а вот господин Тоишо Хваро здесь ну совершенно ни при чём.
К сожалению, её сосед по пещере убеждён, что во всех его несчастьях виноват исключительно барон, и Платина не собиралась с ним спорить. Ни к чему это, да и не безопасно, учитывая взрывной темперамент мажора.
Несмотря на молодость, Ия уже успела уяснить, что убеждённых людей вразумлять бесполезно, а вот выяснить дополнительные подробности произошедших событий можно и попробовать.
Но прежде чем она успела открыть рот, намереваясь задать очередной вопрос, собеседник, шумно выдохнув, вновь ударил ладонью по столу, но уже не так громко, как в первый раз.
— Как только выберусь отсюда, поймаю этого мерзавца, привезу в канцелярию губернатора и при всех чиновниках заставлю рассказать, как всё было на самом деле!
— Вы хотите схватить Андо, чтобы добиться нового расследования? — тут же уточнила девушка.
Молодой дворянин вздрогнул. Даже при скудном освещении жалкого масляного светильника Платина смогла разглядеть, что тот смотрит на неё с таким удивлением, словно только что заметил.
Кажется, свои последние слова он обращал не столько к ней, сколько к самому себе.
— А вы считаете, что я всю жизнь собираюсь прятаться в этой норе?!
— Нет, конечно, — поспешно заверила его Ия. — Просто мне тоже очень хочется спасти своего приёмного отца. А если он всё же умрёт, то мой долг — вернуть ему доброе имя.
— Но, вы, кажется, испытываете к господину Хваро нежные чувства? — глумливо усмехнулся противный мажор.
— Да, он мне нравился, — согласилась девушка, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие и невозмутимый вид. К чему скрывать, если ему и так всё известно.
А она-то, дура, всерьёз рассчитывала, что её ночные вылазки в город остались незамеченными.
Пришелица из иного мира уже знала, что скажет дальше. Не даром же двуличная стерва Андо пичкала её разными нравоучительными трактатами. Пусть и от них будет хоть какая-то польза.
— Я даже как-то раз вечером с ним гуляла. Мы лишь прошлись по улицам и ничего более. Но сейчас, когда вы мне рассказали, как подло он поступил с вами и с моим приёмным отцом, это уже не имеет никакого значения. Господин Бано Сабуро удочерил меня, приняв в свою семью, и моя священная обязанность — защитить его и всех моих родных. Господин Нобуро, я готова помочь вам всем, что не затронет мою честь.
— Вот ещё! — насмешливо фыркнул младший брат губернатора. — Не нужны мне такие помощники. Как-нибудь без вас обойдусь.
Однако девушка уже заковала своё самолюбие в броню необходимости, и издёвки бывшего чиновника по особым поручениям её почти не задевали. Она твёрдо решила, что обязана во что бы то ни стало выяснить, имеет ли Хваро отношение к аресту её приёмного отца?
А единственный способ это сделать — хорошенько расспросить господина Андо. Барон, конечно же, ни при чём, но всё же ей надо окончательно удостовериться, что все подозрения мажора — всего лишь плод его буйного воображения.
— Зря отказываетесь, господин Нобуро, — всё также вкрадчиво проговорила Платина, качая головой. — Я могу быть вам полезна.
— Чем? — хохотнул бывший чиновник по особым поручениям.
— Я могу наблюдать, — ни мало ни смущаясь, начала перечислять Ия. — Сторожить пленника в дороге, пока вы будете отдыхать или отлучитесь куда-нибудь. Меня можно послать с поручением туда, куда вам лучше не показываться. Во всём нашем уезде вы можете доверять только мне и госпоже Амадо Сабуро.
— Есть ещё господин Кимуро, — недовольно заметил молодой человек, напомнив о телохранителе Бано Сабуро.
— Если после вашего побега его не арестовали, то сейчас за ним могут следить, — предположила девушка, вспомнив многочисленные полицейские сериалы из своего мира. — А другие стражники вас сразу выдадут, чтобы выслужиться перед новым начальством.
— Почему вы так думаете, госпожа Сабуро? — на сей раз голос собеседника почему-то звучал уже не так самоуверенно.
— Это же естественно! — едва не ляпнув «элементарно», пожала плечами Платина, с удовлетворением отметив, что ей всё же удалось немного сбить с него спесь. — Попробуйте поставить себя на место преследователей? Где вы будете искать сбежавшего из тюрьмы младшего брата губернатора? На дороге в столицу, куда уехал его старший брат, на дороге в Хайдаро, где у него, то есть у вас, господин Нобуро, есть друзья. Или здесь в уезде у тех, кто готов вам помочь. Но много ли таких?
Ия говорила наобум, но, видимо, угадала, потому что парень вновь мрачно засопел, оставив вопрос без ответа.