– Мне очень жаль, Лара. Я знаю, как много это для тебя значило, – посочувствовала подруга Дана.

Они сидели на диване в крохотной квартирке Лары, подогнув под себя босые ноги и ковыряя ложками в большом ведерке мороженого.

Дана была актрисой, пытавшейся пробиться к славе, и в данный момент исполняла маленькую роль в бесконечно далекой от Бродвея театральной постановке. И все же подруга поддерживала Лару, всегда готовая смягчить душевные муки чем-нибудь сладеньким.

– Мне стоило захватить ведерко побольше, – посетовала Дана.

– Слава богу, что ты этого не сделала. Это моя вторая порция мороженого за сегодня.

– Вторая?

– Я гуляла в парке. Мы запускали воздушного змея, – расплылась в улыбке Лара.

– «Мы»? Судя по выражению твоего лица, с тобой был мужчина.

– Стопроцентный, отмеченный знаком высшего качества, – подтвердила Лара, со вздохом вспомнив о небанальном чувстве юмора Финна, его сексуальных глазах и накачанном, с кубиками, животе.

– Ого!

– Что?

– Я не слышала, как ты вздыхаешь по мужчине, с тех пор как… Ладно, по-моему, я вообще никогда этого не слышала. Где ты его встретила? И когда?

– Не слишком ли много вопросов? – упрекнула Лара.

– Я и так как клещами из тебя тяну! Давай колись.

– Мы познакомились на прошлой неделе у офиса журнала, для которого я оформляла блюдо. Я торопилась на кулинарный канал. Мы остановили одно и то же такси.

– И вы поехали вместе, – предположила подруга.

– Нет. Мы разыграли такси в «Камень, ножницы, бумага». – Лара смаковала мороженое и приятные воспоминания. – Я победила и села в такси прямо перед тем, как хлынул ливень. А парню пришлось промокнуть до нитки. И угадай, что было потом, когда я добралась до студии? Кто появился там спустя несколько минут?

– Парень из такси. А имя-то у него есть?

– Финн Уэстбрук.

– Финн Уэстбрук. Хм, что-то знакомое.

– Да? – Лара задумчиво почесала щеку.

– Само собой, он повар. Он не появлялся в каких-нибудь других кулинарных передачах?

– Нет, не думаю. Но я нечасто смотрю телевизор. Мне тоже его имя показалось знакомым, но я бы вспомнила это лицо, если бы видела его раньше.

– Настолько хорош собой?

Лара впихнула в рот очередную ложку мороженого и с наслаждением протянула:

– М-м-м…

– Я бы позавидовала, если бы сейчас у меня было время на мужчин, – бросила Дана, но тут же покачала головой. – Забудь. Я завидую. Прямо «Ромео и Джульетта». Несчастные влюбленные повара, соперничают за один и тот же приз. Может быть, это и к лучшему, что теперь вы не боретесь друг против друга.

– Это ничего бы не изменило. Мы ведь уже договорились встречаться, хотя и решили подождать, пока кто-нибудь из нас не вылетит из шоу. Просто произошло это раньше, чем я ожидала. – Лара нахмурилась. – Намного раньше.

– Как говорится, нет худа без добра.

– Мы встречаемся завтра утром в «Изадоре». Оказалось, он там тоже все время бывает. Сейчас он работает частным поваром, готовит для богатеньких господ с Парк-авеню, но хочет управлять собственной кухней.

Дана прокашлялась.

– Не хочу добавлять ложку дегтя в твою бочку меда, но… ты думала о том, что будет, если Финн и правда выиграет?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты, разумеется, хочешь продолжать с ним встречаться, но что ты будешь чувствовать, если он в итоге получит работу, которую так хотела получить ты сама? Он станет преемником твоего отца, Лара. Он, а не ты.

Лара сглотнула комок в горле.

– Для Финна эта должность – лишь ступень на пути к главной цели, – осторожно произнесла Лара.

– Тогда ладно. – В тоне Даны просквозило сомнение, подпортившее хорошее настроение Лары.

В самом деле, что она тогда будет чувствовать?

<p>Глава 8. Пассеровать</p>

Когда наутро Лара появилась в «Изадоре», Финн уже сидел за их столиком у окна.

Лара удивилась, что Финн пришел первым, ведь это она была ранней пташкой, а он привык вставать позже обычного. Но сейчас Финн что-то бегло записывал в блокнот, а на столе перед ним стояла полупустая чашка кофе.

Пока он не заметил ее, Лара воспользовалась моментом, чтобы немного им полюбоваться. Этот мужчина был великолепен и невероятно аппетитен, совсем как бискотти, которыми славилась «Изадора». На нем красовались выцветшие джинсы и потрепанная футболка. Его рыжеватые волосы взъерошились, а подбородок покрывала щетина, но выглядел Финн скорее сексуально, чем неряшливо.

Он поднял глаза, их взгляды встретились, и будто дуга электрического тока пронзила пространство между ними.

– Доброе утро, – с усилием произнесла Лара.

– Доброе утро, – улыбнулся Финн и жестом показал на чашку кофе. – Надеюсь, ты не против. Я пришел раньше и сделал заказ без тебя.

– Ничего страшного. – Лара уселась напротив него. – Давно ты здесь?

– С открытия, с шести часов.

Она удивленно моргнула:

– С шести утра? Что заставило тебя встать так рано?

– Ты.

Уголки его губ вздернулись, и сердце Лары заколотилось.

– Я?

– Я не мог спать. Думал о тебе… и о еде.

– Я польщена, – засмеялась она. – Хотя надеялась вдохновить тебя больше, чем бессонница и ком-пульсивное переедание.

– О, ты и вдохновила! Уж поверь мне.

И снова эта улыбка… От силы его обаяния у Лары слабели колени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

Похожие книги