Брук растерянно заморгала и молча смотрела на него некоторое время, а потом многозначительно переспросила:

– Мы?

Он быстро кивнул:

– Да, мы. Что мы теперь будем делать?

– Я не знаю, что вы будете делать. А я сяду в фургон и поеду домой.

По его лицу девушка поняла, что тот совершенно не в восторге от такой перспективы. От произнесенных им затем слов у возмущенной Брук просто отнялся дар речи. Он, как ни странно, ожидал, что девушка теперь поможет ему выбраться из неприятной ситуации.

– На моей машине больше никуда не поедешь, как вы видите. Вы не могли бы меня подбросить хотя бы до ближайшего города?

– Хотя бы?

Брук больше всего хотелось сейчас покрутить пальцем у виска, но вместо этого она спокойно и сдержанно объявила:

– Нет.

– Да бросьте, Брук.

Услышав неуместно фамильярный тон, девушка прищурилась. Улыбка Эндрю, наверное, должна была убедить ее: он обнажил два ряда белоснежных зубов, а губы растянулись в милой улыбке. Над левым уголком рта даже появилась небольшая ямочка.

– Я был бы вам очень благодарен, если бы вы оказали мне такую любезность.

При виде ямочки на какой-то миг она даже не могла подобрать слов, ведь ямочки на щеках всегда были ее слабостью. И все же девушка недоверчиво спросила:

– Вот как?

– Да, – утвердительно кивнул Эндрю, – вы бы оказали мне большую услугу.

«А вы бы оказали мне большую услугу, если бы перестали носиться по дорогам как угорелый», – подумала про себя Брук, но потом опустила плечи и покачала головой:

– Я и так опаздываю и действительно не могу вас взять с собой.

Он мгновенно помрачнел и нахмурился:

– Выходит, мне придется идти до ближайшего города пешком?

Брук, не скрывая злорадства, радостно указала на горизонт, над которым как раз висело заходящее солнце:

– Если бы я была на вашем месте, то поторопилась бы. До Санпорта четыре мили.

Она смерила веселым взглядом его длинные ноги и констатировала:

– Но часа за полтора вы туда точно доберетесь.

Он беспомощно взглянул на девушку, а потом сердито выпалил:

– Вы же это не серьезно?!

– Еще как!

Милая улыбка и ямочка на щеке исчезли, когда он сердито заявил:

– Тогда я позвоню в службу эвакуации аварийных машин!

– Удачи.

Брук сунула руки в карманы застиранных джинсов.

– По понедельникам в барах города караоке.

– И что с того? – Дрю в недоумении взглянул на нее.

– В дни караоке все напитки продаются за полцены.

Мужчина гордо поднял подбородок:

– Боюсь, я повторюсь, но все же: что с того?

Теперь и Брук лукаво подняла подбородок:

– Глен любит караоке и не может удержаться от напитков в полцены, а это значит, что он вдрызг пьян.

– И почему это моя проблема?

– Потому что Глен – водитель местного эвакуатора и заодно механик.

Стон Эндрю стал для ушей Брук настоящим сладким звуком. Собственно, ей бы не стоило сильно радоваться, что мужчина оказался в таком затруднительном положении, но девушка просто не могла не ликовать в душе: «Заносчивый нахал!»

– Ну, чудесно, – вздохнул он. – Куда только подевалось гостеприимство жителей Новой Англии, о котором так много говорят?

Брук пожала плечами и мимоходом ответила:

– Должно быть, оно исчезло, когда я нажала на тормоз и приготовилась встретиться с Творцом.

– А может, вы просто злопамятная?

Девушка не хотела показаться насмешливой, она вздернула подбородок и угрюмо замолчала.

С каждой секундой мужчина становился все более нервным, что видно было по его лицу. Он залез в задний карман джинсов и достал портмоне:

– Хорошо… хорошо. Сколько вы хотите, чтобы отвезти меня к гостинице, где я смогу переночевать?

Брук запнулась и растерянно посмотрела на него, а потом раздраженно воскликнула:

– У меня на лбу написано «такси»?

– Ну почему вы такая раздражительная?

– Раздражительная?

В кармане джинсов Брук сжала кулаки, еще раз задрала подбородок, надеясь запугать мужчину этим угрожающим движением. Она подскочила к нему вплотную и сердито крикнула:

– Вы, наверное, разнервничались?!

Теперь, когда он смотрел на нее, его глаза приняли темный оттенок. Мужчина спросил, искренне растерявшись:

– Что я такого сделал? Я думал…

– Ну хорошо, – резко перебила его девушка, скорее ворча себе под нос, чем разговаривая с собеседником:

– Чего еще можно было ожидать от надменного городского сноба?

– Сноба? – В его голосе послышался сдерживаемый смех. – Вы считаете меня снобом?

Брук отмахнулась:

– Забудьте об этом!

Она развернулась на каблуках и зашагала к грузовичку, а мужчина кричал ей вслед, теперь уже намного дружелюбнее:

– Вы не могли мне хотя бы сказать, в каком направлении мне бежать?

Расстроенная, Брук остановилась у фургона и, вздохнув, закрыла глаза. Она знала, что пожалеет об этом и что она – первейшая идиотка на свете. И все же девушка обернулась и крикнула, не глядя в его сторону:

– Залезайте уже!

– Это вроде и на город не похоже.

Брук мысленно ругнулась и ответила почти сердито:

– Это потому, что это и не город.

Перейти на страницу:

Похожие книги