— Брук? — Подруга действительно казалась озабоченной. — Ты где?

Брук всхлипнула так жалобно, что даже бабушка с вязанием, сидевшая рядом, на мгновенье замерла.

Но Брук было все равно, услышит ли соседка, что она говорит Лорен:

— Я… я сижу в автобусе, еду домой. — Она тяжело сглотнула. — Дрю… Дрю получил свою машину.

— Да, Глен говорил мне об этом. — Лорен шумно вздохнула и растерянно спросила: — Какого черта ты отгоняла ему машину в Бостон? Во время нашего последнего разговора ты же хотела его кастрировать!

— Господи, Лорен, — прошептала Брук сквозь слезы и прижала ладонь ко лбу. — Ты бы видела его ресторан! Он… он просто невероятен. Что ему только понадобилось у нас в «Крэб Инн», если у него такое роскошное заведение?

Лучшая подруга, помолчав несколько секунд, спокойно сказала:

— Где мне тебя забрать?

Брук снова шмыгнула носом:

— Этого не нужно. Я… я уже сижу в автобусе.

— Ты совершенно подавленна, дорогая. Что-то случилось?

А что могло вообще случиться, если не принимать во внимание, что Брук была совершенно ошеломлена, узнав, что они с Дрю выступают в настолько разных весовых категориях? Она чувствовала, что ее сердце разбито. Впервые в жизни.

— Ничего, — тихо ответила девушка и вытерла слезы.

— Должно же было что-то произойти, если ты так расстроилась! Он тебе что-то сказал? Он тебя как-то оскорбил?

— Нет, он ничего не сделал. И не оскорблял.

— Брук!

— Пожалуйста, Лорен, — прошептала она. — Я не хочу сейчас с тобой об этом говорить.

Лорен огорченно простонала:

— Я заберу тебя со станции. Когда ты приезжаешь?

Брук покачала головой:

— Нет, я… я позвоню отцу, чтобы он меня забрал.

— Но…

Брук не дала подруге досказать фразу:

— Не сердись на меня, но… сегодня вечером я просто хочу выспаться.

Спустя мгновенье Лорен проворчала недовольно:

— Хорошо, ты отделалась от меня. Но самое позднее завтра ты должна мне обязательно рассказать, как все прошло, Брук!

— Сделаю обязательно, — устало пообещала она.

— Но если ты за это время захочешь кого-нибудь прикончить, ты обязательно мне сообщи.

Брук улыбнулась сквозь слезы и попрощалась с подругой, положила телефон и в растерянности уставилась на носовой платок, который ей молча протянула соседка.

— Спасибо, что встретил меня, пап.

— Не стоит благодарности, — коротко ответил отец. Он молча вырулил с парковки у автостанции, на которую после долгого путешествия прибыл автобус Брук. И, конечно же, по дороге они попали в громадную пробку. Как могло быть иначе?

Брук смертельно устала и была на пределе физических возможностей. Ей очень хотелось сейчас лечь в постель. Голод не чувствовался, хотя последний раз она позавтракала по-спартански в семь часов утра. Девушка устало положила голову на спинку сиденья. Всего каких-то двадцать минут в машине — и она, оказавшись в постели, забудет о том, что случилось в прошедшие часы.

— Ты не хочешь мне рассказать, что делала в Бостоне? Или стоит оставить допрос на откуп матери?

Брук отрешенно потерла нос и подавила зевоту:

— Мама так или иначе меня допытает, ты же ее знаешь.

У нее не было настроения разговаривать с отцом о Дрю и рассказывать ему всю историю с «вдохновляющими» рецептами, поэтому Брук посчитала, что уместнее сменить тему. Сама не зная почему, она не хотела, чтобы родители думали о Дрю плохо.

— Мне еще нужно расквитаться с бухгалтерией. Посмотрим, будет ли у меня немного времени, чтобы наверстать упущенное.

Отец ответил не сразу, Брук с любопытством взглянула на него и заподозрила неладное: он отчаянно вцепился в руль и смотрел прямо на дорогу.

— Пап? — Вздохнув, Брук с опаской спросила: — Что-то случилось? С мамой все в порядке?..

— Твоя мать сидит дома перед телевизором и смотрит странное шоу, где двадцать женщин переодеваются проститутками, чтобы соблазнить холостяков. У нее все хорошо, — быстро успокоил он дочку.

Но Брук не так легко было провести. Голос отца звучал очень спокойно, однако поза и опущенные уголки рта говорили совсем о другом. Здесь что-то было не так. Брук все еще рассматривала седую кудрявую голову отца, задумчиво сжав губы. И тут он сдержанно и тихо заговорил:

— Твоя мама еще не знает, Брук, и пусть это пока останется так, как есть. Не будем распространяться. Но мне нужно с тобой поговорить о важном решении.

— Хорошо… — осторожно ответила Брук и, сидя в кресле, развернулась к отцу. В то же время она обхватила себя руками, пытаясь защититься. Инстинкт подсказывал, что предстоящий разговор не сулит ничего хорошего.

Это было видно и по лицу отца. Он выглядел как человек, который собирался сообщить, что его смертный час не за горами.

— Мне сделали предложение по «Крэб Инн», Брук.

— Но в этом нет ничего нового, — сказала Брук и вздрогнула: мать ведь рассказала ей об этом по секрету. Неужели она сейчас все выболтала? Брук быстро и беззаботно добавила: — Правда?

Но отец вел себя так, словно вообще не слушал ее.

— Инвестор интересуется этой землей и хочет там построить кафе для туристов, — едва слышно объяснил он. — Он связывался со мной еще полгода назад и вот опять на прошлой неделе. И я думаю, что мне стоит принять его предложение.

Перейти на страницу:

Похожие книги