…Вскоре они перебрались в этот дом. Переезд не отнял многих усилий. Старую квартиру Гильермо и Виолетта решили оставить пока за собой: кто знает, что будет с ними, например, через год?

<p><emphasis><strong>Глава 7</strong></emphasis></p>

Исамар каждый день ходила на службу, где не столько работала (работы было действительно мало). сколько наблюдала за де Кальсадо. Она заметила, что в одном человеке словно уживаются два разных. Сеньор Арчибальдо до обеда был образцовым бизнесменом. К нему в это время приходили продавцы и покупатели, заключались сделки.

Но после обеда, когда посетителей не принимали, а в конторе шла работа над внутренней документацией, сеньор де Кальсадо менялся. Он появлялся из своего кабинета, и Исамар замечала следы только что совершенных возлияний: запах, слезящиеся глаза, неуверенные движения.

В довершение ко всему начальник начал строить ей глазки. Сначала изредка, потом все чаще и нахальней. Несколько раз Исамар даже позволяла себе обрывать его слишком призрачные комплименты. Правда, это происходило во второй половине дня. Женщина при этом знала, что начальник назавтра не подаст виду, что между ними что-то произошло.

Однажды, часа в четыре вечера. Арчибальдо попросил принести две чашки кофе. В кабинете он был один, и потому Исамар насторожилась. Но распоряжение нужно было выполнять, и потому она внесла поднос.

Де Кальсадо сидел на диване перед журнальным столиком, на котором, однако, не был ни одного документа.

— Дорогая Исамар! — начал сеньор Арчибальдо, после того, как женщина поставила полное на стол. — Прошу вас, присядьте рядом, и давайте выпьем вместе!

— У меня много работы! — ответила Исамар после минутного замешательства.

— Бросьте, дорогая красавица, — махнул рукой Арчибальдо. — Кому, как не шефу, знать, насколько загружена работой секретарша? Ведь я вас специально оберегаю от тяжелой и рутинной работы, Исамар. Специально, чтобы вы не растеряли свою красоту!

Он окинул взглядом молодую женщину. Откровенный осмотр длился секунд пять, причем лишь четверть времени начальник любовался лицом Исамар. Остальные секунды хищные глаза сеньора Арчибальдо обшаривали фигуру Исамар, особенно стройные ноги.

— Послушайте меня, Исамар, присядьте, — проговорил де Кальсадо, не отрывая завороженного взгляда от коленей секретарши. — Вы мне расскажете, как вам работается. Может быть, я увеличу вам жалование…

— Видимо, я хорошо работаю, если вы каждую неделю согласны увеличивать мне оклад! — воскликнула женщина. — Нет, сеньор де Кальсадо, я не могу остаться с вами, право же, не могу…

Она сделала шаг в сторону двери, но шеф неожиданно схватил ее за руку.

— Останьтесь, Исамар! — прошептали его губы.

Женщина встретила его взгляд. Глаза начальника блестели… Он явно был пьян.

И все-таки Исамар удалось корректно выйти из положения. Она удержалась и не влепила пощечину не в меру настойчивому сеньору Арчибальдо, а только вырвала ладонь из его потной руки и вышла из кабинета.

Как только за ней захлопнулась дверь, Исамар поняла, что дрожит. «Господи, да пропади пропадом эта работа! — подумала она в сердцах. — Выходит, Алехандро был прав, и секретарш по газетному объявлению берут только с вполне определенной, пусть и хорошо завуалированной на первых порах целью!»

Молодая женщина решила ни о чем не рассказывать мужу. Она доработает до конца месяца и уйдет. Пусть этот приставучий де Кальсадо ищет себе другой предмет для тайных сексуальных желаний!

Исамар сжала кулачки и села на свое место. «Решено, — подумала она. — Я уйду через три недели. За это время Алехандро вытянет из Арчибальдо кучу денег. А со своими проблемами я справлюсь сама. Не станет же он меня насиловать в кабинете!»

Алехандро так ничего и не узнал. У него было полно своих забот, и он не очень-то расспрашивал о новостях Исамар, успокоенный ее постоянным уверенным видом.

Однажды к сеньору Арчибальдо приехал на шикарном автомобиле какой-то толстяк. Де Кальсадо заметил нового посетителя через окно, и выбежал его встречать во двор. Когда мужчины проходили в кабинет, Исамар услышала, что разговор велся на английском.

«Ого! — подумала девушка. — Мой-то начальник не прост!»

Через полчаса сеньор Арчибальдо, словно ошпаренный, выбежал из кабинета и попросил подать ему папку с документами на крупную партию кофе, которая на днях была отгружена в порту. Исамар нашла и отдала требуемую папку. Сеньор де Кальсадо даже не стал благодарить секретаршу, так спешил. Дверь чуть не слетела с петель, когда начальник ее захлопнул.

Исамар прислушивалась к звукам, в кабинете, но ничего понять не могла. Еще через какое-то время на пороге появились оба бизнесмена. Подмышкой Арчибальдо были несколько папок с документами. Он что-то сказал по-английски посетителю, после чего тот согласно кивнул и с важным видом прошел во двор к автомобилю.

Де Кальсадо наклонился к Исамар:

— Я по срочному делу. Наклевывается такая операция, любезная Исамар, что мы долго будем тратить те денежки, что заработаем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный кинороман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже