– Ну, вообще-то, есть у нас с Джапом одна безумная идея. Мы подумываем об издании журнала о путешествиях в различные труднодоступные уголки Мира Сибура. Увлекательные истории в сопровождении фотографий экзотических мест, которые мало кто имеет возможность увидеть собственными глазами. Подземные пещеры, блуждающие острова, непроходимые джунгли…

– Джап – это тот самый крепкий боец с уродливым шрамом? – Капитан провел пальцем по левой щеке. – Что был вместе с вами в Ур-Курсуме?

– И на Острове Душителей тоже.

– Его интересует издательская деятельность? – спросил капитан, не скрывая недоверия.

– Джап весьма незаурядный человек, – ответил Энгель-Рок. – Он гораздо умнее и образованнее, чем хочет казаться.

– Любопытно. – Капитан провел указательным пальцем по левой скуле. – И тем не менее он не вызывает у вас подозрений?

– Почти каждому человеку есть что скрывать, господин капитан. А уж у тех, кто прошел через Зей-Зону, скелетов в шкафах больше, чем носков. Я намеренно взял Джапа на Остров Душителей, чтобы получше к нему присмотреться. После этого я утвердился во мнении, что у него есть тайна, которую он тщательно от всех скрывает. Но при этом я готов поклясться, что он не замышляет ничего дурного против вас и Корнстона.

– Рад это слышать, – быстро улыбнулся капитан. – А как вам Джини?

– Простите?

– Не хотели бы снять его для обложки своего журнала?

– В данный момент я состою на службе.

– Я не предлагаю вам сделать это прямо сейчас. Я говорю о будущем, когда наша служба будет закончена.

– Вы собираетесь вернуться сюда.

– А почему бы нет? Мне, как, полагаю, и вам, господин Энгель-Рок, вовсе не кажется привлекательной перспектива всю жизнь мотаться с одного края Сибур-Диска на другой его край, выполняя чужие приказы и поручения. Более увлекательным мне представляется исследование неизученных территорий. А здесь перед нами огромный, загадочный мир, о котором никому ничего не известно! – Глаза капитана Ван-Снарка блеснули азартом. – У нас есть универсальный дицентрик, с помощью которого можно на годы вперед вычислить даты, когда открывается проход через Ревущий Портал. А на деньги, что мы получим по завершении рейса, мы, полагаю, сможем зафрахтовать небольшой одномачтовый город.

– Значит, с Корнстоном придется расстаться?

– Мне жаль, – слегка развел руками капитан Ван-Снарк. – Но город мне не принадлежит. И даже если мы все сложим наши бонусы за этот рейс, мы не наберем достаточно средств, чтобы выкупить его.

– Прежде вы думали о том, чтобы остаться служить в Корнстоне, – напомнил Энгель-Рок.

– Верно, – коротко кивнул капитан Ван-Снарк. – Но после всего, что с нами произошло, мои планы переменились. Я надеюсь остаться ветроходом, но при этом хочу скользить туда, куда сочту нужным.

– И вы предлагаете мне присоединиться к вашей новой команде?

– Я готов предложить это каждому в Корнстоне. Но, боюсь, не все меня правильно поймут.

– Ну, что ж. – Энгель-Рок постучал пальцами по перилам. – Об этом стоит подумать.

– Я не требую ответа немедленно, господин Энгель-Рок. У нас достаточно времени, чтобы все как следует обдумать. А сейчас идемте на мостик. Пора готовиться к развороту.

– Полагаю, скорость все же придется сбросить. Мы избавились от большей части «узлов», облепивших Корнстон, пока город лежал в дрейфе. А выполнять разворот под девяносто семь градусов на крейсерской скорости рискованно.

– Согласен, господин Энгель-Рок.

<p>Глава 25</p>

Разворот был выполнен с такой филигранной точностью, что никто из находящихся на палубе поначалу ничего не заметил. Ну, подумаешь, чуть качнуло город с борта на борт. Эка невидаль! Да, может, это и не город вовсе качнулся, а сам горожанин или ветроход, хлебнув малость лишнего крепкой домашней крыжовниковой настойки, почувствовал легкий крен на левый борт. Что тут скажешь? Случается.

И только когда кто-то обратил внимание на то, что большой, фиолетовый, весь покрытый морщинами и складками, будто переспелый плод инжира, диск Джини переместился к правому борту Корнстона, всем стало ясно, что город по крутой дуге огибает легендарную планету-беглеца.

Коротко размахнувшись, Анна-Луиза всадила в крышку стола нож, которым до этого резала мясо.

– Теперь что не так? – обиженно посмотрел на нее МакЛир, сидевший рядом и разбиравший пальцами лежавший на блюде пирог так, словно это была чертовски костлявая рыбина.

– Город изменил курс, – ткнула пальцем в Джини Анна-Луиза.

– Ну и что? – непонимающе пожал плечами Финн.

Анна-Луиза повернулась к нему, широко расставила ноги и подалась вперед.

– Куда мы теперь направляемся? – спросила она, прищурившись так, что у Финна по спине холодные мурашки пробежали.

– Откуда я знаю?

Анна-Луиза вскинула руку и щелкнула пальцами у него под носом.

– Вот именно – ты ничего не знаешь!

– Ну, это ты хватила, – обиженно качнул головой Финн.

– Город внезапно изменил курс – значит, что-то произошло. Все офицеры на мостике…

– Бек здесь, – успел ввернуть Финн. Вовремя, как ему показалось.

– Бек здесь потому, что спит, уткнувшись носом в салат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Похожие книги