– А как же капитан? – растерянно произнес Финн.

– Он приказал нам оставаться на палубе, – добавила Анна-Луиза.

– А, ступайте себе, – махнул рукой Кемон По. – Что я тут, без вас не управлюсь? – Боцман глянул по сторонам. – Никто ведь не бузит – все культурно отдыхают. Ну, а если вдруг что не так, мне вон Джап пособит. – Кемон По кивнул на бойца, сидевшего в конце стола, в компании своей подруги из Ур-Курсума.

– Точно, помогу, – рыкнул Джап. – Идите, куда вам нужно.

– Пойдем? – не очень уверенно спросил Финн.

Анна-Луиза приподнялась со своего места, перегнулась через стол и чмокнула боцмана в щеку.

Не ожидавший такого, Кемон По аж дымом поперхнулся.

– Ступайте! Ступайте! – кашляя, замахал он зажатой в кулаке трубкой.

Анна-Луиза перепрыгнула через скамейку, поправила меч за спиной и легко побежала в сторону мостика.

– Мне ее не догнать, – обиженно насупился Финн.

– Ну и дурак будешь, если не догонишь, – выдохнул на него облако табачного дыма боцман По.

А Джап, подзадоривая Финна, замахал руками.

И Финн побежал.

<p>Глава 26</p>

Первым заметил объект капитан Ван-Снарк – в отличие от других, он точно знал, что они ищут. Объект лежал в дрейфе и находился чуть выше той орбиты, по которой двигался Корнстон.

С трудом сдерживая охватившее его волнение, капитан порывисто поднялся со своего места, быстро подошел к ветровому стеклу, достал из внутреннего кармана кителя небольшую зрительную трубу, раздвинул ее и направил на объект.

Сомнений не оставалось! Это было именно то, ради чего они проделали свой долгий, полный опасностей путь!

– Три градуса левее по азимуту Джини! – чуть севшим от волнения голосом, но, как всегда, отчетливо и ясно произнес капитан Ван-Снарк.

Офицер Лурье выдернул пробку из переговорной трубки и повторил приказ капитана.

– Снизить ход до среднего! – скомандовал капитан Ван-Снарк.

Приказ тут же был передан в гироскопное отделение.

Стоя справа от капитана, офицер Лурье пристально всматривался в объект, на сближение с которым шел город. Он был размером с небольшую фасолину. Но, с учетом разделяющего их расстояния, можно было предположить, что реальные его размеры соответствуют небольшому островку, образовавшемуся из обломка каменной плиты. В Мире Сибура такие островки обычно сбиваются в архипелаги по восемь-двенадцать, а то и двадцать штук. На них никто не живет и ничего не растет. Лишь пираты, по слухам, устраивают там свои временные базы.

Но они-то сюда явились не затем, чтобы откопать потерянные пиратами сокровища? Судя по тому, что говорил капитан Ван-Снарк, добыча, которую они рассчитывали заполучить, была во много раз крупнее обычного пиратского клада.

Во рту у офицера Лурье вертелся и дергал за кончик языка вопрос, что же это такое, там, впереди? Но, будучи примерным офицером, вышколенным тремя годами обучения, он прикусил вопрос и покрепче сжал зубы, дабы тот ненароком не выскользнул.

Капитан Ван-Снарк развернулся на каблуках, окинул взглядом присутствующих на мостике офицеров и – улыбнулся.

– Мои поздравления, господа офицеры! Мы достигли цели!

Поначалу на мостике воцарилась тишина. Такая глубокая, что можно было подумать, что город вновь провалился в Пустоту.

Энгель-Рок первый поднял руки и дважды хлопнул в ладоши.

На третьем хлопке к нему присоединились остальные.

– Да здравствует капитан Ван-Снарк! – крикнул офицер Орм.

Остальные поддержали его троекратным «Ура!».

Капитан поднял руку.

– Господин Лурье, вы остаетесь за капитана. Держите курс на… – Он повернулся к лобовому стеклу и указал на объект, где находились сокровища. – Всех остальных, господа офицеры, прошу следовать за мной.

Сказав это, капитан первым вышел за дверь.

Остановившись возле треноги, Ван-Снарк повернул регулирующий винт так, что объектив зрительной трубы оказался направлен на таинственный объект, который уже увеличился до размеров небольшой картофелины.

– Господин Энгель-Рок, – сказал он, проведя ладонью по кожуху зрительной трубы. – Полагаю, вы имеете право взглянуть первым.

Энгель-Рок – выражение лица крайне сосредоточенное – подошел к треноге, наклонился и заглянул в окуляр.

Он знал, что ему предстояло увидеть. Но все равно был ошеломлен. Потрясен до глубины души. Это было все равно что бросить взгляд в прошлое – он видел перед собой то, что уже никто, никогда не надеялся увидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Похожие книги