2c ... в конце дня (divâbhipitvé).... Рену справедливо считает это приблизительным синонимом divo ’bhipitvé. Иначе Гельднер, переводящий: “am Tage, am Abend”.

6a ... рано утром (pratâr âhnah).... Букв. “рано утром дня”.

3d ... не заставило себя ждать (nâ ... ä tatäna). - Букв. “не растянулось”.

5 = V, 42, 18.

V, 77{*}

Автор тот же. Тема - Ашвины. Размер - триштубх.

1b ... до коршуна зловредного (purâ gfdhrïïd âraruçah).... Здесь подразумевается заказчик жертвоприношения, который мало платит жрецам. Оборот эллиптичен.

1d ... имеющих право на первую долю (pürvabhäjah). - Sc. в жертвоприношении. Здесь форма Асе. pl.

2a Приносите жертву.... Обращение к жрецам.

4c ... спасает (pïparat).... Букв. “перевозит” (sc. через опасности).

4d ... тех, у кого пламя не стоит прямо (ânïïrdhvabhâsah)*. - Имеется в виду пламя жертвенного костра.

5 = V, 42, 18.

V, 78{*}

Автор - Саптавадхри из семьи Атри (Saptavadhri Ätreya). Тема - Ашвины. Размеры: 1-3 - ушних, 4 - триштубх, 5-9 - ануштубх.

Как отмечает Гельднер, гимн распадается на три части. Стихи 1-3 представляют собой приглашение Ашвинов на питье сомы; объединяются общим рефреном. Стихи 4-6 содержат упоминания о чудесных спасениях Ашвинами людей, попавших в беду. При этом образы второй истории спасения (стихи 5-6, строки 5b, 6d) подводят вплотную к основному содержанию - заговору на легкие роды - стихи 7-9.

Заговор нередко завершает в РВ цикл гимнов или целую мандалу.

1a-b = V, 75, 7а-b.

1c ... два лебедя (hamsaü).... Или “два гуся”.

3b Наслаждайтесь (нашей) жертвой.... Вариант V, 72, Зb.

4 Когда Атри, проваливаясь.... В связи с легендой см. примеч. к I, 116, 8.

4b ... как ищущая защиты женщина (nùdhamâneva yosä).... Гельднер трактует в духе стихов 7-9, переводя: “wit eine Frau in (Kinder) nöten”. Также понимает это место О’Флаэрти. - См. The Rig Veda. An Anthology. Transi, by W. Doniger O’Flaherty. Harmondsworth. New York. 1981 (c. 186-187). С. Джемисон рассматривает второе рождение Атри как образец удачных родов, упоминаемых в стихе 9. Ib. (с. 235).

5-6 Услышьте ... мой зов .... Здесь автор гимна Саптавадхри входит в легенду, связанную с Ашвинами, выступая в роли протеже.

<p><strong>Гимны разным богам (79-87)</strong></p>V, 79{*}

Автор - Сатьяшравас из семьи Атри (Satyaçravas Ätreya). Тема - Ушас. Размер - панкти.

Основное содержание гимна ограничивается просьбами о дакшине - награде за жертвоприношение, вручаемой жрецам на заре, и восхвалением щедрых патронов.

1d У Сатьяшраваса Вайи.... Хотя по анукрамани Сатьяшравас дается как имя автора гимна, упоминаемое здесь имя - Satyâçravas- Vàyyâ- является, скорее, именем одного из щедрых покровителей певца.

2a Сунитха Шаучадратха (Sunïtha Çaucadrathâ-). - Nom pr. одного из покровителей певца.

4b ... ведущие (обряд) (vâhnayah).... Букв. “везущие (обряд)”. Слово обозначает жрецов как впрягающихся в давильные камни, молитвы и т.п.

4c-d ... (да будут они) богаты блеском.... Гельднер относит эти строки не к жрецам, воспевающим Ушас, а к их покровителям.

5a ... эти толпы (ganâ imé).... Подразумеваются жрецы.

5c ... они ... окружили (нас) (pari cid vcfrtayo dadhur).... Глагол pari dhä- вслед за Ольденбергом переводится в прямом смысле: “окружать” - “обложить” (sc. наградами, подарками). Субъект “они” - покровители, патроны. У Гельднера: “haben sie willig den Abschluß gemacht”, у Рену: “eux les donateurs de bonne volonté ils auront parachevé un bienfait...” “Охотно” - букв. “желающие”, необычное значение у имени с суффиксом -ti-.

5d ... подобающий (âhraya-).... Букв. “тот, которого не приходится стесняться”.

8a ... жертвенные услады (frah).... Подразумеваются награды за жертвоприношение. i()c-d ... которая ...Не пренебрегаешь восхвалителями (stotfbhyo... nâ pramïyase).... У Гельднера: “die du ... für die Sänger nie abnimmst”; у Рену: “toi qui... en luisant pour tes laudateurs ne perds (rien de ton éclat)”.

V, 80{*}

Автор тот же. Тема - Ушас. Размер - триштубх.

На имя Ушас в тексте гимна содержатся звуковые намеки: стихи 2-6 начинаются со слова “она” - es'à (ср. N. sg. uç'âh, а в определенном типе сандхи и$а).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги